offer有給予,提供,出嫁,獻(xiàn)祭,提議等解釋翻譯。offer在英語中,有兩種用法,一種是動詞的用法,有主動拿給的意思。后可接名詞或代詞作賓語也可接雙賓語,還有提出、表示的意思,后接不定式。另一種是名詞的用法,表示愿做某事或給予某物。

1. 用作動詞,表示主動給予或提供某物,其后可接雙賓語,若雙賓語易位,用介詞to引出間接賓語。如:
Offer the guests some coffee.=Offer some coffee to the guests. 給客人們來點(diǎn)咖啡。
表示主動愿意做某事,其后可接動詞不定式,但不接動名詞或從句。如:
她表示愿意開車送我去車站。
誤:She offered driving me to the station.
誤:She offered that she could drive me to the station.
正:She offered to drive me to the station.
2. 除表示主動提供外,還有一個(gè)常見用法是,表示在買賣中出價(jià)。比較以下句子:
He offered me the computer for 500 dollars. 他開價(jià)500 美元把那部電腦賣給我。
He offered me 500 dollars for the computer. 他出價(jià)500 美元向我買那部電腦。
3. 用作名詞,表示主動給予或提供某物,其后通常接of短語或不定式。如:
Thank you for your offer of help [to help]. 謝謝你愿意提供幫助。
He promised to make an offer of support (food). 他答應(yīng)愿給予支持(食物)。
用作名詞,也可表示“出價(jià)”。如:
He made me an offer of 300 dollars. 他向我開價(jià)300美元。
I’ve had an offer of $2,000 for the piano. 有人已出2,000美元買這部鋼琴。