
這四個(gè)字都是文言虛詞,意思是諷刺人說話喜歡咬文嚼字。借指話語或文章半文半白;也用來形容文言文,還形容半文不白的文章。
近義詞:者也之乎、焉哉乎也、咬文嚼字
出處
宋·文瑩《湘山野錄》:“登明德殿門,指其榜問趙普曰:明德之門,安用之字?普曰:語助。帝曰:之乎者也,助得甚事!普無言。”
譯文:
宋·文瑩《湘山野錄》:“登上明德殿的門,指著匾額問趙普:這明德門,為什么用這個(gè)名字。趙普回答說:《論語》可能有所幫助。宋太祖說:之乎者也罷了,能對什么事有幫助。趙普無言以對。”
宋朝的開國皇帝趙匡胤(yìn)當(dāng)上皇帝以后,十分重視圖書建設(shè)。建國之初,他注意收集各國遺留圖書,用以充實(shí)官府藏書。
有一年,趙匡胤準(zhǔn)備拓展外城。新的外城建好之后,他帶領(lǐng)文武百官進(jìn)行視察。當(dāng)他來到朱雀門前,抬頭看見門額上寫著“朱雀之門”四個(gè)字,但是趙匡胤怎么看都覺得別扭,于是就問身旁的大臣趙普:“為什么不寫‘朱雀門’三個(gè)字,而非要寫‘朱雀之門,四個(gè)字?多用一個(gè)‘之’字有什么用呢?”
趙普告訴他說:“這是把‘之’字作為語助詞用的。”
趙匡胤聽后哈哈大笑,說:“之乎者也這些虛字,能助得什么事情啊!”
后來,后人根據(jù)趙匡胤視察外城的故事流傳出來一句諺語:“之乎者也已焉哉,用得成章好秀才(意思是能把之、乎、也、者、矣、焉、哉這些常用虛詞用得很熟練并寫成文章,就算是很好的秀才)”。
他對人說話,總是滿口之乎者也,教人半懂不懂的。
我們不是圣人,更不是滿口之乎者也的窮酸秀才。
因?yàn)榭滓壹阂郧白x過一段時(shí)間的書,還寫得一手好字,自認(rèn)為自己很有學(xué)識,所以說話總是之乎者也。
如果你平時(shí)說話,不是文縐縐的,寫作的時(shí)候,也不要之乎者也。