《詠懷古跡五首》是唐代偉大詩人杜甫于唐代宗大歷元年(766年)在夔州(治今重慶奉節(jié))寫成的組詩。這五首詩分別吟詠了庾信、宋玉、王昭君、劉備、諸葛亮等人在長江三峽一帶留下的古跡,贊頌了五位歷史人物的文章學(xué)問、心性品德、偉績功勛,并對(duì)這些歷史人物凄涼的身世、壯志未酬的人生表示了深切的同情,并寄寓了自己仕途失意、顛沛流離的身世之感,抒發(fā)了自身的理想、感慨和悲哀。全詩語言凝練,氣勢(shì)渾厚,意境深遠(yuǎn)。

詠懷古跡其一全文帶拼音
dù fǔ
杜甫
zhī lí dōng běi fēng chén jì ,piāo bó xī nán tiān dì jiān 。
支離東北風(fēng)塵際,漂泊西南天地間。
sān xiá lóu tái yān rì yuè ,wǔ xī yī fú gòng yún shān 。
三峽樓臺(tái)淹日月,五溪衣服共云山。
jié hú shì zhǔ zhōng wú lài ,cí kè āi shí qiě wèi hái 。
羯胡事主終無賴,詞客哀時(shí)且未還。
yǔ xìn píng shēng zuì xiāo sè ,mù nián shī fù dòng jiāng guān 。
庾信平生最蕭瑟,暮年詩賦動(dòng)江關(guān)。
詠懷古跡其一全文翻譯(意思):
在長安的東北方發(fā)生了戰(zhàn)爭,使國家處在支離破碎的境地;
而我又輾轉(zhuǎn)入蜀,更是居無定處的在漂泊,想為國家做出一份功勞,也歸于無望。
我在三峽的樓臺(tái),留滯了不少日月;
在湘貴交界,與五溪夷人共處一起。
羯胡之人事主多變,終究不可信賴;
詞客常憂亂傷時(shí),我仍然流落外地。
撫今追惜,庾信的一生最蕭條索寞;
他晚年的詩斌,驚動(dòng)江關(guān)傳之千里。
詠懷古跡其一字詞句解釋(意思):
支離:流離。
五溪:指雄溪、樠溪、酉溪、潕溪、辰溪,在今湘、黔、川邊境。
羯胡:指安祿山。
庾信:梁朝詩人。
詠懷古跡其一賞析(全文鑒賞):
這是五首中的第一首。開首詠懷的是庾信,這是因?yàn)樵娙藢?duì)庾信的詩賦推崇備至,極為傾倒。他曾經(jīng)說:“清新庾開府”,“庾信文章老更成“。另一方面,當(dāng)時(shí)他即將有江陵之行,情況與庾信漂泊有相通之處。
首聯(lián)寫安史之亂起,漂泊入蜀居無定處。頷聯(lián)寫流落三峽、五溪,與夷人共處。頸聯(lián)寫安祿山狡猾反復(fù),正如梁朝的侯景;自己飄泊異地,欲歸不得,恰似當(dāng)年的庾信。末聯(lián)寫庾信晚年《哀江南賦》極為凄涼悲壯,暗寓自己的鄉(xiāng)國之思。全詩寫景寫情,均屬親身體驗(yàn),深切真摯,議論精當(dāng),耐人尋味。

詠懷古跡其二全文帶拼音
dù fǔ
杜甫
yáo luò shēn zhī sòng yù bēi ,fēng liú rú yǎ yì wú shī 。
搖落深知宋玉悲,風(fēng)流儒雅亦吾師。
chàng wàng qiān qiū yī sǎ lèi ,xiāo tiáo yì dài bú tóng shí 。
悵望千秋一灑淚,蕭條異代不同時(shí)。
jiāng shān gù zhái kōng wén zǎo ,yún yǔ huāng tái qǐ mèng sī 。
江山故宅空文藻,云雨荒臺(tái)豈夢(mèng)思。
zuì shì chǔ gōng jù mǐn miè ,zhōu rén zhǐ diǎn dào jīn yí 。
最是楚宮俱泯滅,舟人指點(diǎn)到今疑。
詠懷古跡其二全文翻譯(意思):
默誦草木搖落深知宋玉為何悲秋;
他學(xué)問淵博文辭精采算是我老師。
相隔千秋追懷悵望叫人不免流涕;
索寞蕭條我和他相似卻生非同時(shí)。
江山猶在故宅仍存只有文采空留;
他的云雨樓臺(tái)豈是說夢(mèng)而無諷意?
最可感慨的是當(dāng)年楚宮早已泯滅;
至今船夫還帶疑地指點(diǎn)這些古跡。
詠懷古跡其二字詞句解釋(意思):
風(fēng)流儒雅:指宋玉的文采和學(xué)問。
蕭條句:意謂自己雖與宋玉隔開幾代,蕭條之感卻是相同。
云雨:宋玉在《高唐賦》中述楚襄王游高唐,夢(mèng)一婦人,自稱巫山之女,臨別時(shí)說:“妾在巫山之陽,高丘之岨,旦為行云,暮為行雨,朝朝暮暮,陽臺(tái)之下。”陽臺(tái),山名,在今四川省巫山縣。
最后兩句:意謂最感慨的是,楚宮今已泯滅,因后世一直流傳這個(gè)故事,至今船只經(jīng)過時(shí),舟人還帶疑似的口吻指點(diǎn)著這些古跡。
詠懷古跡其二賞析(全文鑒賞):
這是推崇宋玉的詩。詩的前半感慨宋玉生前懷才不遇,后半則為其身后索寞鳴不平。詩是作者親臨實(shí)地憑吊后寫成的,因而體會(huì)深切,議論精辟,發(fā)人深省。詩中的草木搖落,景物蕭條,江山云雨,故宅荒臺(tái),舟人指點(diǎn)的情景,都是詩人觸景生情,所抒發(fā)出來的感慨。它把歷史陳跡和詩人哀傷交融在一起,深刻地表現(xiàn)了主題。全詩鑄詞溶典,精警切實(shí)。有人認(rèn)為,杜甫之“懷宋玉,所以悼屈原;悼屈原者,所以自悼也。”這種說法自有見地。

詠懷古跡其三全文帶拼音
dù fǔ
杜甫
qún shān wàn hè fù jīng mén ,shēng zhǎng míng fēi shàng yǒu cūn 。
群山萬壑赴荊門,生長明妃尚有村。
yī qù zǐ tái lián shuò mò ,dú liú qīng zhǒng xiàng huáng hūn 。
一去紫臺(tái)連朔漠,獨(dú)留青冢向黃昏。
huà tú xǐng shí chūn fēng miàn ,huán pèi kōng guī yè yuè hún 。
畫圖省識(shí)春風(fēng)面,環(huán)佩空歸夜月魂。
qiān zǎi pí pá zuò hú yǔ ,fēn míng yuàn hèn qǔ zhōng lùn 。
千載琵琶作胡語,分明怨恨曲中論。
詠懷古跡其三全文翻譯(意思):
千山萬壑逶迤不斷奔赴荊門;
此地還遺留明妃生活在的山村。
她一別漢宮嫁到北方的荒漠;
只留下青冢一座面向著黃昏。
憑看圖漢元帝豈識(shí)月貌花容?
只有昭君的魂能夠月夜歸來。
千載流傳她作的胡音琵琶曲;
曲中傾訴的分明是滿腔怨恨。
詠懷古跡其三字詞句解釋(意思):
明妃:指王昭君,名嬙(音qiáng)。
去:離開。
朔漠:北方大沙漠。
省:曾經(jīng)。
環(huán)珮:婦女戴的裝飾物。
詠懷古跡其三賞析(全文鑒賞):
這是杜甫經(jīng)過昭君村時(shí)所作的詠史詩。想到昭君生于名邦,歿于塞外,去國之怨,難以言表。因此,主題落在“怨恨”二字,“一去”二字,是怨的開始,“獨(dú)留”兩字,是怨的終結(jié)。作者既同情昭君,也感慨自身。沈德潛說:“詠昭君詩此為絕唱。”這是《詠懷古跡五首》的第三首,詩人借詠昭君村、懷念王昭君來抒寫自己的懷抱。
“群山萬壑赴荊門,生長明妃尚有村”。詩的發(fā)端兩句,首先點(diǎn)出昭君村所在的地方。據(jù)《一統(tǒng)志》說:“昭君村,在荊州府歸州東北四十里。”其地址,即在今湖北秭歸縣的香溪。杜甫寫這首詩的時(shí)候,正住在夔州白帝城。這是三峽西頭,地勢(shì)較高。他站在白帝城高處,東望三峽東口外的荊門山及其附近的昭君村。遠(yuǎn)隔數(shù)百里,本來是望不到的,但他發(fā)揮想象力,由近及遠(yuǎn),構(gòu)想出群山萬壑隨著險(xiǎn)急的江流,奔赴荊門山的雄奇壯麗的圖景。他就以這個(gè)圖景作為此詩的首句,起勢(shì)很不平凡。杜甫寫三峽江流有“眾水會(huì)涪萬,瞿塘爭一門”(《長江二首》)的警句,用一個(gè)“爭”字,突出了三峽水勢(shì)之驚險(xiǎn)。這里則用一個(gè)“赴”字突出了三峽山勢(shì)的雄奇生動(dòng)。這可說是一個(gè)有趣的對(duì)照。但是,詩的下一句,卻落到一個(gè)小小的昭君村上,頗有點(diǎn)出人意外,因引起評(píng)論家一些不同的議論。明人胡震亨評(píng)注的《杜詩通》就說:“群山萬壑赴荊門,當(dāng)似生長英雄起句,此未為合作。”意思是這樣氣象雄偉的起句,只有用在生長英雄的地方才適當(dāng),用在昭君村上是不適合,不協(xié)調(diào)的。清人吳瞻泰的《杜詩提要》則又是另一種看法。他說:“發(fā)端突兀,是七律中第一等起句,謂山水逶迤,鐘靈毓秀,始產(chǎn)一明妃。說得窈窕紅顏,驚天動(dòng)地。”意思是說,杜甫正是為了抬高昭君這個(gè)“窈窕紅顏”,要把她寫得“驚天動(dòng)地”,所以才借高山大川的雄偉氣象來烘托她。楊倫《杜詩鏡銓》說:“從地靈說入,多少鄭重。”亦與此意相接近。究竟誰是誰非,如何體會(huì)詩人的構(gòu)思,須要結(jié)合全詩的主題和中心才能說明白,所以留到后面再說。
“一去紫臺(tái)連朔漠,獨(dú)留青冢向黃昏。”前兩句寫昭君村,這兩句才寫到昭君本人。詩人只用這樣簡短而雄渾有力的兩句詩,就寫盡了昭君一生的悲劇。從這兩句詩的構(gòu)思和詞語說,杜甫大概是借用了南朝江淹《恨賦》里的話:“明妃去時(shí),仰天太息。紫臺(tái)稍遠(yuǎn),關(guān)山無極。望君王兮何期,終蕪絕兮異域。”但是,仔細(xì)地對(duì)照一下之后,杜甫這兩句詩所概括的思想內(nèi)容的豐富和深刻,大大超過了江淹。清人朱瀚《杜詩解意》說:“‘連’字寫出塞之景,‘向’字寫思漢之心,筆下有神。”說得很對(duì)。但是,有神的并不止這兩個(gè)字。只看上句的紫臺(tái)和朔漠,自然就會(huì)想到離別漢宮、遠(yuǎn)嫁匈奴的昭君在萬里之外,在異國殊俗的環(huán)境中,一輩子所過的生活。而下句寫昭君死葬塞外,用青冢、黃昏這兩個(gè)最簡單而現(xiàn)成的詞匯,尤其具有大巧若拙的藝術(shù)匠心。在日常的語言里,黃昏兩字都是指時(shí)間,而在這里,它似乎更主要是指空間了,它指的是那和無邊的大漠連在一起的、籠罩四野的黃昏的天幕,它是那樣地大,仿佛能夠吞食一切,消化一切,但是,獨(dú)有一個(gè)墓草長青的青冢,它吞食不下,消化不了。想到這里,這句詩自然就給人一種天地?zé)o情、青冢有恨的無比廣大而沉重之感。
“畫圖省識(shí)春風(fēng)面,環(huán)佩空歸夜月魂。”這是緊接著前兩句,更進(jìn)一步寫昭君的身世家國之情。畫圖句承前第三句,環(huán)佩句承前第四句。畫圖句是說,由于漢元帝的昏庸,對(duì)后妃宮人們,只看圖畫不看人,把她們的命運(yùn)完全交給畫工們來擺布。省識(shí),是略識(shí)之意。說元帝從圖畫里略識(shí)昭君,實(shí)際上就是根本不識(shí)昭君,所以就造成了昭君葬身塞外的悲劇。環(huán)佩句是寫她懷念故國之心,永遠(yuǎn)不變,雖骨留青冢,魂靈還會(huì)在月夜回到生長她的父母之邦。南宋詞人姜夔在他的詠梅名作《疏影》里曾經(jīng)把杜甫這句詩從形象上進(jìn)一步豐富提高:
昭君不慣胡沙遠(yuǎn),
但暗憶江南江北。
想佩環(huán)月夜歸來,
化作此花幽獨(dú)。
這里寫昭君想念的是江南江北,不是長安的漢宮特別動(dòng)人。月夜歸來的昭君幽靈,經(jīng)過提煉,化身成為芬芳縞素的梅花,想象更是幽美!
“千載琵琶作胡語,分明怨恨曲中論。”這是此詩的結(jié)尾,借千載作胡音的琵琶曲調(diào),點(diǎn)明全詩寫昭君“怨恨”的主題。據(jù)漢劉熙的《釋名》說:“琵琶,本出于胡中馬上所鼓也。推手前曰琵,引手卻曰琶。”晉石崇《明君詞序》說:“昔公主嫁烏孫,令琵琶馬上作樂,以慰其道路之思。其送明君亦必爾也。”琵琶本是從胡人傳入中國的樂器,經(jīng)常彈奏的是胡音胡調(diào)的塞外之曲,后來許多人同情昭君,又寫了《昭君怨》、《王明君》等琵琶樂曲,于是琵琶和昭君在詩歌里就密切難分了。
前面已經(jīng)反復(fù)說明,昭君的“怨恨”盡管也包含著“恨帝始不見遇”的“怨思”,但更主要的,還是一個(gè)遠(yuǎn)嫁異域的女子永遠(yuǎn)懷念鄉(xiāng)土,懷念故土的怨恨憂思,它是千百年中世代積累和鞏固起來的對(duì)自己的鄉(xiāng)土和祖國的最深厚的共同的感情。
話又回到此詩開頭兩句上了。胡震亨說“群山萬壑赴荊門”的詩句只能用于“生長英雄”的地方,用在“生長明妃”的小村子就不適當(dāng),正是因?yàn)樗粡陌@紅顏薄命之類的狹隘感情來理解昭君,沒有體會(huì)昭君怨恨之情的分量。吳瞻泰意識(shí)到杜甫要把昭君寫得“驚天動(dòng)地”,楊倫體會(huì)到杜甫下筆“鄭重”的態(tài)度,但也未把昭君何以能“驚天動(dòng)地”,何以值得“鄭重”的道理說透。昭君雖然是一個(gè)女子,但她身行萬里,冢留千秋,心與祖國同在,名隨詩樂長存,是值得用“群山萬壑赴荊門”這樣壯麗的詩句來鄭重地寫的。
杜甫的詩題叫《詠懷古跡》,說明他在寫昭君的怨恨之情時(shí),是寄托了自己的身世家國之情。他當(dāng)時(shí)正“飄泊西南天地間”,遠(yuǎn)離故鄉(xiāng),處境和昭君相似。雖然他在夔州,距故鄉(xiāng)洛陽偃師一帶不象昭君出塞那樣遠(yuǎn)隔萬里,但是“書信中原闊,干戈北斗深”,洛陽對(duì)他來說,仍然是可望不可即的地方。他寓居在昭君的故鄉(xiāng),正好借昭君當(dāng)年相念故土、夜月魂歸的形象,寄托自己想念故鄉(xiāng)的心情。
清人李子德說:“只敘明妃,始終無一語涉議論,而意無不包。后來諸家,總不能及。”這個(gè)評(píng)語的確說出了這首詩最重要的藝術(shù)特色,它自始至終,全從形象落筆,不著半句抽象的議論,而“獨(dú)留青冢向黃昏”、“環(huán)佩空歸月夜魂”的昭君的悲劇形象,卻在讀者的心上留下了難以磨滅的深刻印象。