獄中題壁譚嗣同帶拼音版,這首詩表達(dá)了對(duì)避禍出亡的變法領(lǐng)袖的褒揚(yáng)祝福,對(duì)阻撓變法的頑固勢(shì)力的憎惡蔑視,同時(shí)也抒發(fā)了詩人愿為自己的理想而獻(xiàn)身的壯烈情懷。一起學(xué)習(xí)一下獄中題壁譚嗣同古詩帶拼音版,獄中題壁譚嗣同古詩翻譯,獄中題壁譚嗣同全詩賞析。

yù zhōng tí bì
獄中題壁
tán sì tóng
譚嗣同
wàng mén tóu zhǐ sī zhāng jiǎn ,rěn sǐ xū yú dài dù gēn 。
望門投止思張儉,忍死須臾待杜根;
wǒ zì héng dāo xiàng tiān xiào , qù liú gān dǎn liǎng kūn lún 。
我自橫刀向天笑,去留肝膽兩昆侖。

望門投宿想到了東漢時(shí)的張儉,希望你們能像東漢時(shí)的杜根那樣,忍死求生,堅(jiān)持斗爭。
即使屠刀架在了我的脖子上,我也要仰天大笑,出逃或留下來的同志們,都是像昆侖山一樣的英雄好漢。

《獄中題壁》是近代維新派政治家,思想家譚嗣同于光緒二十四年(1898年)在獄中所作的一首七言絕句。這首詩的前兩句運(yùn)用張儉和杜根的典故,揭露頑固派的狠毒,表達(dá)了對(duì)維新派人士的思念和期待。后兩句抒發(fā)作者大義凜然,視死如歸的雄心壯志。這首詩格調(diào)悲壯激越,風(fēng)格剛健道勁。全詩用典貼切精妙,出語鏗鏘頓挫,氣勢(shì)雄健迫人。詩中寄托深廣,多處運(yùn)用比喻手法,使胸中意氣奈情的表達(dá)兼具含蓄特色。