《賓至》為唐代詩(shī)人杜甫所作的一首七言律詩(shī)。全詩(shī)直敘情事,描寫作者于僻居老病之中有貴客不期而至而竭誠(chéng)款待情事。上半寫賓至,四句詩(shī)開合斷續(xù)、錯(cuò)綜照應(yīng),極盡變化之能事。下半寫留賓,語(yǔ)意明快俊爽,溫醇得體,豪放中自見毀勤之意,其間也明顯流露出作者那一種文人高士的清高性格。

bīn zhì
賓至
táng dài:dù fǔ
唐代:杜甫
yōu qī dì pì jīng guò shǎo , lǎo bìng rén fú zài bài nán 。
幽棲地僻經(jīng)過(guò)少,老病人扶再拜難。
qǐ yǒu wén zhāng jīng hǎi nèi ? màn láo chē mǎ zhù jiāng gān 。
豈有文章驚海內(nèi)?漫勞車馬駐江干。
jìng rì yān liú jiā kè zuò , bǎi nián cū lì fǔ rú cān 。
竟日淹留佳客坐,百年粗糲腐儒餐。
bù xián yě wài wú gōng jǐ , chéng xìng huán lái kàn yào lán 。
不嫌野外無(wú)供給,乘興還來(lái)看藥欄。

譯文
我棲身的這地方過(guò)于偏僻,很少有人來(lái),我年老多病,需要攙扶難以多拜,請(qǐng)您擔(dān)待。
我老朽之人哪有名動(dòng)天下的文章,你遠(yuǎn)來(lái)看我,車馬停在江邊,讓我感謝又感慨。
尊貴的你屈尊停留這破草房整日,讓我很不自在,只能用粗茶淡飯招待你,我這腐儒沒錢沒能耐。
你要是真的不嫌這野外沒有好酒好菜,以后高興時(shí)還可以來(lái)看看我的小園里芍藥花開。
注釋
幽棲:獨(dú)居。
經(jīng)過(guò):這里指來(lái)訪的人。
人扶:由人攙扶。
再:二次。此句表客氣尊重。
文章:這里指詩(shī)歌,杜詩(shī)中習(xí)用。如《偶題》: “文章千古事,得失寸心知。”《旅夜書懷》: “名豈文章著,官應(yīng)老病休。”
漫勞:勞駕您。
江干:江邊,杜甫住處。
竟日:全天。
淹留:停留。
佳客:尊貴的客人。
百年:猶言終身,一生。作者《登高》詩(shī):。萬(wàn)里悲秋常作客,百年多病獨(dú)登臺(tái)。”《屏跡三首》之三: “百年渾得醉,一月不梳頭。”
粗糲:即糙米。《后漢書·魏霸傳》: “(魏霸)為鉅鹿太守,常服粗糲,不食魚肉之味。”這里是形容茶飯的粗劣。
腐儒:迂腐寒酸的儒生,作者常用自指。
野外:郊外,指自己住處。
供給:茶點(diǎn)酒菜。乘興:有興致。
藥欄:藥圃欄桿。這里借指藥圃中的花藥。

賞析
“幽棲地僻經(jīng)過(guò)少,老病人扶再拜難。”先寫延客之狀。草堂初建,居幽而地僻,很少造訪之人。忽聞通報(bào),有貴客來(lái)臨,只得循禮恭迎。但“老病人扶”,“再拜”起伏,實(shí)感艱“難”。詩(shī)中明顯表現(xiàn)出年邁多病,不勝應(yīng)酬之苦的不悅。
“豈有文章驚海內(nèi)?漫勞車馬駐江干。”寫驚訝之情。從上句看,此賓當(dāng)是耳聞杜甫文名,特通報(bào)相訪的。“豈有”、“漫勞”四字,在這里起了賓主對(duì)稱作用。“我豈有文名,您徒勞過(guò)訪”,運(yùn)用散文的筆調(diào),馭律詩(shī)的對(duì)法,傲岸之態(tài)可掬,嘲諷之意自見,很能體現(xiàn)杜甫七律詩(shī)的特色。
“竟日淹留佳客坐,百年粗糲腐儒餐。”寫款待之事。上句易“賓”為“客”, 既避免與詩(shī)題相重復(fù),也為了平仄協(xié)調(diào)。言下之意:你這位“佳客”,入門就“坐”,“淹留”“竟日”,我雖不能盛饌相餉,也算盡禮了。“百年”意同一生。下句說(shuō):我一生食“粗糲”,身為“腐儒”,款待不周,還望多多包涵。在自謙中實(shí)含自傷之意。
“不嫌野外無(wú)供給,乘興還來(lái)看藥欄。”特致歉意,兼邀貴客重來(lái)。詩(shī)人說(shuō):如果不嫌“野外”“供給”菲薄,還望“乘興”再“來(lái)看”花。這是客套話,也有送客之意。嘲諷之意,隱約可見了。
此詩(shī)詩(shī)題雖突出“賓”字,但在寫法上,卻處處以賓主對(duì)舉,實(shí)際上突出的是詩(shī)人自己。從強(qiáng)調(diào)“幽棲”少客,迎“賓”為“難”到表明“豈有”文名,漫勞垂訪,到如果不嫌簡(jiǎn)慢,還望重來(lái)看花,雖始終以賓主對(duì)言,卻隨處傳達(dá)出主人公的簡(jiǎn)傲自負(fù)神態(tài)。“豈有文章驚海內(nèi)”,“ 百年粗糲腐儒餐”,在杜甫筆下,一為自謙之辭,一為自傷之語(yǔ),也是詩(shī)人自慨平生的深刻寫照。
創(chuàng)作背景
此詩(shī)寫于唐肅宗上元元年(760)。當(dāng)時(shí)杜甫住在成都草堂。詩(shī)中的來(lái)賓,大約是個(gè)地位較高的人,詩(shī)人對(duì)來(lái)訪的貴客表示了感謝之情,言辭較為客氣。
杜甫
杜甫(712-770),字子美,自號(hào)少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,杜甫被世人尊為“詩(shī)圣”,其詩(shī)被稱為“詩(shī)史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開來(lái),杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國(guó)憂民,人格高尚,他的約1400余首詩(shī)被保留了下來(lái),詩(shī)藝精湛,在中國(guó)古典詩(shī)歌中備受推崇,影響深遠(yuǎn)。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀(jì)念。