
踴貴屨賤
踴(yǒng):古代受過(guò)刖(yuè)刑的人穿的木鞋,也就是假腳。屨(jù):古代用麻葛編成的鞋。意思是被砍腳的人很多,致使受刖刑者穿的鞋價(jià)錢(qián)比普通人穿的鞋還要貴。用來(lái)諷刺濫施刑罰,后用以比喻世態(tài)失常,社會(huì)現(xiàn)象不合理。
出處
《左傳·昭公三年》:“國(guó)之諸市,屨賤踴貴。民人痛疾。”
譯文:
《左傳·昭公三年》:“國(guó)都的市場(chǎng)上,鞋子便宜而假足昂貴。百姓有痛苦疾病。”
踴貴屨賤的故事
春秋時(shí)期,齊國(guó)有位著名的大夫叫晏子,名嬰,字仲,習(xí)慣上多稱平仲,齊國(guó)萊地夷維人(今山東省萊州市平里店鎮(zhèn))。是著名的政治家和外交家。他愛(ài)國(guó)憂民,敢于直諫,在諸侯和百姓中享有極高的聲譽(yù)。
晏子勸諫君王很有特點(diǎn),往往不是直接的強(qiáng)諫而是委婉的曲諫或誘諫,他的語(yǔ)言極有特色,或鋒芒畢露,或非常含蓄;或嚴(yán)肅莊重,或滑稽幽默。他能夠根據(jù)不同的環(huán)境場(chǎng)合采取不同的勸諫方式,取得最佳的效果。
有一次齊景公得到了一只漂亮的鳥(niǎo),就派一個(gè)叫燭鄒(zhú zōu)的人專門(mén)負(fù)責(zé)養(yǎng)這只鳥(niǎo)。可是幾天后,那只鳥(niǎo)飛跑了。齊景公氣壞了,要親手殺死燭鄒。
晏子站在一旁請(qǐng)求說(shuō):“是不是先讓我宣布燭鄒的罪狀,然后您再殺了他,讓他死得明白。”
齊景公答應(yīng)了。晏子板著臉,嚴(yán)厲地對(duì)被捆綁起來(lái)的燭鄒說(shuō):“你犯了死罪,罪狀有三條:大王叫你養(yǎng)鳥(niǎo),你不留心讓鳥(niǎo)飛了,這是第一條。使國(guó)君為一只鳥(niǎo)就要?dú)⑷耍@是第二條。這件事如果讓其他諸侯知道了,都會(huì)認(rèn)為我們的國(guó)君只看重鳥(niǎo)而輕視老百姓的性命,從而看不起我們,這是第三條。所以現(xiàn)在要?dú)⑺滥恪?rdquo;
說(shuō)完,晏子回身對(duì)齊景公說(shuō):“請(qǐng)您動(dòng)手吧。” 聽(tīng)了晏子的一番話,齊景公明白了晏子的意思。他干咳了一聲,說(shuō):“算了,把他放了吧。”接著,走到晏子面前,拱手說(shuō):“若不是您的開(kāi)導(dǎo),我險(xiǎn)些犯了大錯(cuò)誤呀!”
后來(lái)晏子當(dāng)了相國(guó),齊景公對(duì)晏子說(shuō):“你的家住在鬧市附近,人聲嘈雜,生活環(huán)境很不好。我給你換個(gè)明亮高爽的的住處吧。”
晏子推辭說(shuō):“我的先人就住在這里,如果我因?yàn)椴粷M意而更換新宅,不是太奢侈了嗎?再說(shuō)離市場(chǎng)近,買(mǎi)東西方便,還能直接了解到許多情況,不也是挺好嗎?”
齊景公笑著說(shuō):“既然您靠近市場(chǎng),那了解物品的貴賤嗎?”
晏子說(shuō):“既然以它為利,豈能不知道呢?”
齊景公說(shuō):“那你說(shuō)現(xiàn)在什么東西賣得最貴,什么東西賣得便宜呢?”
當(dāng)時(shí)齊景公非常殘暴,濫施酷刑,砍掉了許多人的腳。晏子對(duì)此非常不滿,所以晏子回答說(shuō):“為受過(guò)刖(yuè)刑的人制作的鞋賣得最貴,普通人穿的鞋賣得便宜。”齊景公聽(tīng)后,知道這是說(shuō)他用酷刑之后,沒(méi)腳的人要安假腳,鞋子便滯銷而跌價(jià)了。從此,齊景公不再濫用這種刑罰了。
君子說(shuō):“仁人的言論,它的利益是很廣泛的。晏子的一句話,而齊景公就減少了刑罰。《詩(shī)經(jīng)》說(shuō):‘君子如果高興,亂事就能很快停止下來(lái)。’正是說(shuō)的這類事情吧?”
晏嬰勸諫國(guó)君的妙語(yǔ),受到了后人的稱贊。后來(lái)晏嬰的這句話演變成了一個(gè)成語(yǔ)叫做“踴(yǒng)貴屨(jù)賤”,用來(lái)諷刺濫施刑罰,后用以比喻世態(tài)失常,社會(huì)現(xiàn)象不合理。