楊萬里的《稚子弄冰》表達(dá)了詩人對(duì)兒童天真無邪、可愛爛漫的贊美和喜愛。當(dāng)孩子們?cè)缟掀鸫驳臅r(shí)候,他們把冰塊拿下來,用彩色的線穿上,在森林里敲著、跑著。突然,鑼掉在地上摔碎了,這聲音就像掉落在地上的美玉。

zhì zǐ nòng bīng
稚子弄冰
sòng dài:yáng wàn lǐ
宋代:楊萬里
zhì zǐ jīn pén tuō xiǎo bīng,cǎi sī chuān qǔ dāng yín zhēng。
稚子金盆脫曉冰,彩絲穿取當(dāng)銀錚。(銀錚 一作:銀鉦)
qiāo chéng yù qìng chuān lín xiǎng,hū zuò bō lí suì dì shēng。
敲成玉磬穿林響,忽作玻璃碎地聲。
整首詩突出了一個(gè)“稚”這個(gè)字。童心和樂趣可以讓孩子忘記嚴(yán)冬的寒冷,讓他們像以往一樣充滿活力和快樂。只有從內(nèi)心尊重兒童的純真,詩人才能如此生動(dòng)地描繪兒童玩冰的樂趣和景象。
整首詩捕捉了瞬間的風(fēng)景,避免了直接的描述,使用了生動(dòng)的“穿林”聲和恰當(dāng)?shù)谋扔鳎⑹褂米髡叩难酃鈦砻枥L小孩子的樂趣。
譯文
兒童早晨起來,將凍結(jié)在銅盆里的冰塊脫下,用彩線穿起來當(dāng)錚。
敲出的聲音像玉磬一般穿越樹林,忽然冰鑼敲碎碎落地,那聲音就像美玉落地摔碎一樣。
注釋
稚子:指幼稚、天真的孩子。
脫曉冰:在這里指兒童晨起,從結(jié)成堅(jiān)冰的銅盆里剜冰。
鉦:指古代的一種像鑼的樂器。
磬(qìng):四聲 古代打擊樂器,形狀像曲尺,用玉、石制成,可以懸掛在墻上。
玻璃:指古時(shí)候的一種天然玉石,也叫水玉,并不是現(xiàn)在的玻璃。
詩意
這首詩寫冬天孩子們的一場(chǎng)嬉戲:銅盆里的水結(jié)成堅(jiān)冰,兒童晨起,把它從盆里剜出。一塊大冰被穿上彩線,當(dāng)作鑼來敲打,聲音倒也清越嘹亮。忽然冰鑼敲碎碎落地,發(fā)出打破玻璃的聲音。
詩寫得清新明快,稚子的嬉樂與失望,宛然在目。全詩28字,有人有物,有形有狀,有聲有色,且處處突出一個(gè)“稚”字,把小孩子玩冰的情趣,描繪得聲形畢肖,淋一漓盡致,給人如臨其境、如見其人、如聞其聲之感。