
二三其德
二三:不專一。德:操守,心志。形容三心二意而沒有操守。
近義詞:二三其節(jié)、三心二意、朝秦暮楚 、見異思遷
反義詞:全心全意、專心致志、忠心耿耿、一心一意、忠貞不二
出處
《詩經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·氓(méng)》:“桑之落矣,其黃而隕(yǔn)。自我徂(cú)爾,三歲食貧。淇(qí)水湯湯,漸車帷裳。女也不爽,士貳(èr)其行。士也罔極,二三其德。”
譯文:
《詩經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·氓》:“桑樹葉子落下了,枯黃憔悴任飄搖。自從嫁到你家來,三年窮苦受煎熬。淇水茫茫送我歸,水濺車帷濕又潮。我做妻子沒差錯,是你男人太奸刁。反覆無常沒準則,變心缺德耍花招。”
二三其德的故事
《衛(wèi)風(fēng)·氓》是中國古代第一部詩歌總集《詩經(jīng)》中的一首詩。這是一首棄婦自訴婚姻悲劇的詩歌。此詩女主人公以無比沉痛的口氣回憶了戀愛生活的甜蜜以及婚后被丈夫虐待和遺棄的痛苦,表達了她悔恨的心情與決絕的態(tài)度,深刻地反映了古代社會婦女在戀愛婚姻問題上倍受壓迫和摧殘的情況。
這是一首夾雜抒情的敘事詩。敘事詩有故事情節(jié),在敘事中有抒情、議論。作者用第一人稱“我”來敘事,采用回憶追述和對比手法。
開頭第一章,追敘自己由初戀而定的婚;第二章,敘述自己陷入情網(wǎng),沖破了媒妁之言的桎梏而與氓結(jié)婚;第三章,她對一群年青貌美的天真少女,現(xiàn)身說法地規(guī)勸她們不要沉醉于愛情,并指出男女不平等的現(xiàn)象;第四章,對氓的負心表示怨恨,她指出,這不是女人的差錯,而是氓的反復(fù)無常;第五章,接著追敘她婚后的操勞、被虐和兄弟的譏笑而自傷不幸;第六章,敘述幼年彼此的友愛和今日的乖離,斥責(zé)氓的虛偽和欺騙,堅決表示和氓在感情上一刀兩斷。
全詩是順著“戀愛——婚變——決絕”的情節(jié)線索敘事。作者通過寫女主人公被遺棄的遭遇,塑造了一個勤勞、溫柔、堅強的婦女形象,表現(xiàn)了古代婦女追求自主婚姻和幸福生活的強烈愿望。
后人從此詩中形成“二三其德”這個成語,原指男人對待女人三心二意,反覆無常沒準則,變心缺德耍花招。后來形容三心二意而沒有操守。
舉例
其次,朝鮮士大夫的孤忠耿耿羞辱了二三其德的江南士大夫。