
狄更斯作品《大衛(wèi)科波菲爾》小說簡介、讀后感
《大衛(wèi)·科波菲爾》是英國小說家查爾斯·狄更斯的第八部長篇小說,被稱為他“心中最寵愛的孩子”,于一八四九至一八五零年間,分二十個部分逐月發(fā)表。全書采用第一人稱敘事,融進(jìn)了作者本人的許多生活經(jīng)歷。小說講述了主人公大衛(wèi)從幼年至中年的生活歷程,以“我”的出生為源,將朋友的真誠與陰暗、愛情的幼稚與沖動、婚姻的甜美與瑣碎、家人的矛盾與和諧匯聚成一條溪流,在命運(yùn)的河床上緩緩流淌,最終融入寬容壯美的大海。其間夾雜各色人物與機(jī)緣。語言詼諧風(fēng)趣,展示了19世紀(jì)中葉英國的廣闊畫面,反映了狄更斯希望人間充滿善良正義的理想。
狄更斯作品《大衛(wèi)科波菲爾》推薦理由
《大衛(wèi)·科波菲爾》被公認(rèn)為狄更斯重要的代表作,列夫·托爾斯泰就把它譽(yù)為“一切英國小說中最好的一部”,認(rèn)為它“有助于塑造健康的人格”。它也是作者的“寵兒”。在本書的序言中,作者寫道:“在我所有的作品中,我*愛的是這一部。人們不難相信,對于我想象中的每個孩子,我是個溺愛的父母,從來沒有人像我這樣深愛著他們。不過,正如許多溺愛子女的父母一樣,在我的內(nèi)心深處,我有一個溺愛的孩子。他的名字就叫《大衛(wèi)·科波菲爾》。”
《大衛(wèi)·科波菲爾》是作者耗費心血很多,也是篇幅很長的一部作品,它是作者親身經(jīng)歷、觀察所得和豐富想象的偉大結(jié)晶。本書以第一人稱敘述,而且其中確實帶有不少自傳的成分,如當(dāng)童工,學(xué)速記,采訪國會辯論,勤奮自學(xué),成為作家等等,均為作者的親身經(jīng)歷,但這并不是自傳,而是小說,我們只能說作者利用了不少自己的經(jīng)歷,其中有他自己的影子,而現(xiàn)實生活中細(xì)致觀察所得和想象虛構(gòu)的成分則更大,如書中的主人公為遺腹子,少年就成孤兒,而作者寫這本書時,他的父母都還健在;又如作者的父親曾因負(fù)債入獄,但書中入獄的已成了米考伯先生。《大衛(wèi)·科波菲爾》在狄更斯的全部創(chuàng)作中占據(jù)著特殊的地位,這不僅是一部融入不少作者本人生活經(jīng)歷的自傳體小說,而且同他的其他作品相比,它更能反映出作者的創(chuàng)作思想和藝術(shù)風(fēng)格,從某種意義上說,這部作品更富有狄更斯的特色。作者通過本書主人公大衛(wèi)·科波菲爾出生后的種種經(jīng)歷到自學(xué)成才,成為著名作家的生活道路,全面地描繪了十九世紀(jì)維多利亞時代英國社會的廣闊畫卷,展現(xiàn)了當(dāng)時各個不同階層的人物形象,從而表達(dá)了作者本人的人生哲學(xué)和道德理想。
狄更斯作品《大衛(wèi)科波菲爾》內(nèi)容推薦
大衛(wèi)·科波菲爾是一個遺腹子,貪婪兇狠的后父把大衛(wèi)送去給他舅舅撫養(yǎng),大衛(wèi)的童年和佩格蒂和其收養(yǎng)的一對孤兒艾米莉和漢姆一塊度過。不足十歲時,大衛(wèi)又被后父送去當(dāng)童工,心地善良的姨婆貝特西小姐收留了大衛(wèi),讓他上學(xué)深造。大衛(wèi)中學(xué)畢業(yè)后外出旅行,訪問佩格蒂一家,已經(jīng)和漢姆訂婚的艾米莉受到闊少爺斯蒂福斯的引誘,竟在結(jié)婚前夕與斯蒂福斯私奔國外,這門親事被斯蒂福斯的母親拒絕,因此艾米莉流落倫敦街頭。漢姆在海上救起一個瀕臨死亡的游客,那就是斯蒂福斯,但是兩人都沒能活下來。艾米莉懷念漢姆,去澳大利亞后在勞動中尋找安寧,終身不嫁,成為了受人尊敬的人。大衛(wèi)的房東米考伯,揭露了希普使貝特西小姐破產(chǎn)的種種陰謀。大衛(wèi)和美貌的朵拉結(jié)婚,但婚后才發(fā)現(xiàn)她頭腦簡單。不久朵拉重病而亡,大衛(wèi)與一直深愛他的安妮結(jié)婚,并成為一個作家。
狄更斯作品《大衛(wèi)科波菲爾》作者簡介
查爾斯·狄更斯(Charles Dickens)(1812年-1870年),19世紀(jì)英國最偉大的小說家之一,出生于海軍小職員家庭,10歲時全家被迫遷入負(fù)債者監(jiān)獄,11歲就承擔(dān)起繁重的家務(wù)勞動。曾在黑皮鞋油作坊當(dāng)童工,15歲時在律師事務(wù)所當(dāng)學(xué)徒,后來當(dāng)上了民事訴訟法庭的審案記錄員,接著又擔(dān)任報社派駐議會的記者。他只上過幾年學(xué),全靠刻苦自學(xué)和艱辛勞動成為知名作家。 狄更斯是高產(chǎn)作家,他憑借勤奮和天賦創(chuàng)作出一大批經(jīng)典著作。他又是一位幽默大師,常常用妙趣橫生的語言在浪漫和現(xiàn)實中講述人間真相,狄更斯是19世紀(jì)英國現(xiàn)實主義文學(xué)的主要代表。藝術(shù)上以妙趣橫生的幽默、細(xì)致入微的心理分析,以及現(xiàn)實主義描寫與浪漫主義氣氛的有機(jī)結(jié)合著稱。馬克思把他和薩克雷等稱譽(yù)為英國的“一批杰出的小說家”。
查爾斯·狄更斯,1812年生于英國的樸次茅斯,是19世紀(jì)英國最有名的批判現(xiàn)實主義小說家之一,也是公認(rèn)的世界文學(xué)史上享有重要地位的杰出作家。狄更斯擅長描寫底層小人物的生活遭遇,他的小說全景式地展現(xiàn)了當(dāng)時英國的社會風(fēng)貌,深刻揭露了當(dāng)時的社會現(xiàn)實,為英國批判現(xiàn)實主義文學(xué)的開拓和發(fā)展做出了卓越的貢獻(xiàn)。他的主要作品有《大衛(wèi)·科波菲爾》《匹克威克外傳》《霧都孤兒》《雙城記》《老古玩店》《艱難時世》等。
狄更斯作品《大衛(wèi)科波菲爾》創(chuàng)作背景
狄更斯的童年時不幸的。雖然父母健在,但由于家計窘迫,雙親對他的教育和前途頗為疏忽,所以狄更斯童年在家中孤寂的情況,并不亞于小說中的孤兒大衛(wèi)。父親負(fù)債入獄,他不得不在十一歲就獨立謀生,象大衛(wèi)在枚·貨棧那樣去當(dāng)童工。隨后也象大衛(wèi)一樣,在律師事務(wù)所做學(xué)徒,學(xué)習(xí)速記;當(dāng)記者,采訪議會辯論……小說中有的段落,幾乎是作家全部從自傳中移植而來。
全書采用第一人稱敘事,其中融進(jìn)了作者本人的許多生活經(jīng)歷。狄更斯出身社會底層,祖父、祖母都長期在克魯勛爵府當(dāng)傭人。父親約翰是海軍軍需處職員,在狄更斯十二歲那年,因負(fù)債無力償還,帶累妻子兒女和他一起住進(jìn)了馬夏爾西債務(wù)人監(jiān)獄。當(dāng)時狄更斯在泰晤士河畔的華倫黑鞋油作坊當(dāng)童工,比他大兩歲的姐姐范妮在皇家音樂學(xué)院學(xué)習(xí),全家人中只有他倆沒有在獄中居住。父親出獄后,狄更斯曾一度進(jìn)惠靈頓學(xué)校學(xué)習(xí),不久又因家貧而永久輟學(xué),十五歲時進(jìn)律師事務(wù)所當(dāng)學(xué)徒。后來,他學(xué)會速記,被倫敦民事律師議會聘為審案記錄員。一八三一至一八三二年間,狄更斯先后擔(dān)任《議會鏡報》和《真陽報》派駐議會的記者。這些經(jīng)歷有助于他日后走上寫作的道路。他一生所受學(xué)校教育不足四年,他的成功全靠自己的天才、勤奮以及艱苦生活的磨練。一八三六年,狄更斯終于以長篇小說《匹克威克外傳》而名滿天下,當(dāng)時他年僅二十四歲。
一八四八年,范妮因患肺結(jié)核早逝,她的死使狄更斯非常悲傷,因為在眾多兄弟姐妹中,只有他倆在才能、志趣上十分接近。他倆都有杰出的表演才能,童年時曾隨父親到羅徹斯特的米特爾飯店,站在大餐桌上表演歌舞,贏得眾人的贊嘆。范妮死后,狄更斯寫下一篇七千字的回憶文章,記錄他倆一起度過的充滿艱辛的童年。狄更斯身后,他的好友福斯特在《狄更斯傳》中首次向公眾披露了狄更斯的早年,小說,根據(jù)的正是這篇回憶。狄更斯寫這篇回憶是為創(chuàng)作一部自傳體長篇小說做準(zhǔn)備。他小說主人公取過許多名字,最后才想到“大衛(wèi)·科波菲爾”。福斯特聽了,立刻叫好,因為這個名字的縮寫D.C.正是作者名字縮寫的顛倒。于是小說主人公的名字便定了下來。
狄更斯早期作品大多是結(jié)構(gòu)松散的“流浪漢傳奇”,足憑借靈感信筆揮灑的即興創(chuàng)作,而本書則是他的中期作品,更加注重結(jié)構(gòu)技巧和藝術(shù)的分寸感。狄更斯在本書第十一章中,把他的創(chuàng)作方法概括為“經(jīng)驗想象,糅合為一”。他寫小說,并不拘泥于臨摹實際發(fā)生的事,而是充分發(fā)揮想象力,利用生活素材進(jìn)行嶄新的創(chuàng)造。盡管書中大衛(wèi)幼年時跟母親學(xué)字母的情景是他本人的親身經(jīng)歷,大衛(wèi)在母親改嫁后,在極端孤寂的環(huán)境中閱讀的正是他本人在那個年齡所讀的書,母親被折磨死后,大衛(wèi)被送去當(dāng)童工的年齡也正是狄更斯當(dāng)童工時的年齡,然而,小說和實事完全不同:狄更斯不是孤兒,而他筆下的大衛(wèi)卻是“遺腹子”。同時,狄更斯又把自己父母的某些性格糅進(jìn)了大衛(wèi)的房東、推銷商米考伯夫婦身上。
狄更斯作品《大衛(wèi)科波菲爾》讀后感800字
這個寒假,我讀了《大衛(wèi)·科波菲爾》這部世界級的文學(xué)名著。我回味無窮,回看大衛(wèi)那像長河般的歲月故事,實在是別有一番滋味在心頭。
大衛(wèi),是一個沒有爸爸的可憐孩子,從小便與他的媽媽相依為命,很可憐,很可憐。不僅如此,在大衛(wèi)的童年里,還有許多恐懼與憎恨,這些不良因素是從哪里產(chǎn)生的呢?是從大衛(wèi)的繼父——謀得斯通姐弟倆的手中產(chǎn)生的。我憎恨這兩個壞東西,是他們倆聯(lián)手制造了混亂與恐懼,還使大衛(wèi)的母親,在恐懼中離開了這個沒有希望的世界。大衛(wèi)悲痛欲絕,我也不禁潸然淚下。噢,對了,大衛(wèi)媽媽的離世,讓大衛(wèi)家的女仆佩格蒂也悲痛萬分。
還在大衛(wèi)媽媽活著時,那兩個壞東西就將大衛(wèi)送進(jìn)了以嚴(yán)肅聞名的薩倫學(xué)校。大衛(wèi)在這個學(xué)校受盡了苦難,也認(rèn)識了一個后來的好朋友——特雷格爾。我對這位新朋友很同情,因為他常常被老師們毆打。
大衛(wèi)的媽媽死去后,大衛(wèi)被送去謀得斯通——格林比貨行里當(dāng)童工,大衛(wèi)受不了折磨,跑到了他的姨婆家里。他的姨婆十分果斷地收留了他,還送他到一家很有名氣的學(xué)校學(xué)習(xí)。畢業(yè)后,大衛(wèi)當(dāng)了律師,我很高興,也為大衛(wèi)驕傲。
隨后,大衛(wèi)還與斯潘洛家的那朵小花——朵拉結(jié)了婚,我很驚訝,大衛(wèi)還這么小,怎么可能會結(jié)婚呢?后來,我才了解到,原來外國人都是很小就結(jié)婚的,這才讓我放下心來。但是,上天又給了大衛(wèi)一個毀滅性的打擊——朵拉與小狗吉卜手拉手地走了,大衛(wèi)又一次陷入到死亡的悲痛中,太可惜了!
大衛(wèi)經(jīng)過了一段時間的消沉,終于從痛苦中恢復(fù)了過來,他又愛上了愛格妮斯,這使我逐漸對大衛(wèi)失去了一些好感,因為他有些多情!
大衛(wèi)最終與愛格妮斯舉行了婚禮!他們之間的愛,逐漸根深蒂固。愛格妮斯不僅愛他,還默默地支持他,使大衛(wèi)的學(xué)習(xí)又進(jìn)步了,并且?guī)椭笮l(wèi)最終成為一名,赫赫有名的作家,我既羨慕他,也真心地祝愿他們能夠白頭偕老,平平安安!
我想到了大衛(wèi)的一生,被愛包圍著,溫暖與幸福也守護(hù)著他。但是,我從大衛(wèi)身上看到,只有用雙手去創(chuàng)造幸福,才會更加幸福!這就是幸福之真諦!
這就是《大衛(wèi)·科波菲爾》,我希望有更多的人,來感受這部巨著的輝煌!
狄更斯作品《大衛(wèi)科波菲爾》讀后感800字
寒假里,每在寂靜的深夜,在微暗的燈光下,陪我度過寂寞的深夜,每當(dāng)我翻開新的一頁,有一只神奇的魔力吸引著我,使我感到世間“真”,“善”,“美”——是你《大衛(wèi)科波菲爾》。
這是我第一次和名著“親密接觸”,也是我第一次感到深深的愛上了名著。我現(xiàn)在才徹底的感受到為什么要把那些內(nèi)容無聊,無喜劇幽默的這些書堪稱為“經(jīng)典”了。他會使你親身感受生活,感受現(xiàn)實,感受過去,從而展望未來。
這本書的作者是英國作家狄更斯在17世紀(jì)創(chuàng)作的。他的創(chuàng)作與時代潮流同步,一生創(chuàng)作了許多著名的文章。它主要是以寫實的比法界漏了上層社會和資產(chǎn)階級的虛偽,貪婪,他滿懷積分和深切同情展示下層社會,特別是婦女,兒童和老人的悲慘處境,并以嚴(yán)肅,審慎的態(tài)度描寫開始覺醒的勞苦大眾的抗?fàn)帯Ec此同時,他還以理想主義和浪漫主義的好情謳歌人性中的“真”,“善”,“美”,憧憬更好的社會和美好的人生。但事實卻非同他所想要的那樣,當(dāng)時的英國,比中國超前很多,已經(jīng)脫離了帝王時代,但這只是浮出水面的一片葉子,樹根還埋藏在河的底部--地主權(quán)衡,強(qiáng)盜橫行,爾虞我詐不能說隨處可見,但也彼此彼此。
作者通過在文中塑造一個比較上層的人物一生的經(jīng)歷,從而婉轉(zhuǎn)的表現(xiàn)了人物在上層社會和下層社會的不同生活,借助科波菲爾的形象側(cè)面烘托了作者對當(dāng)時上層社會的憎惡和對下層百姓的凄苦無限同情,從而使我更像身臨其境的同作者產(chǎn)生了無限的共鳴。我的感悟:文中大概刻畫了三個不同人物的性格特征,一:生活在下層的凄苦勞動者的形象(我的保姆佩格蒂);二:猥瑣在上層社會,奸詐陰險的希普;三:穿梭在兩者社會之間的我--科波菲爾!這些都是作者或多或少運(yùn)用深刻的語言和精彩的情節(jié)使讀者銘記在心的人物。還有一個使我記憶猶新的是那個經(jīng)常“顯諞”自己文采的米考伯。他總是以信件的方式出其不意的在文章中出現(xiàn),并有種中國韻味的文筆寫出來。頓時,我倍感親切......
我已經(jīng)閱讀過這本書了,不由得失我產(chǎn)生這樣的聯(lián)想:我要做一個“愛”的人,即對需要幫助的人給予最大的幫助!朋友,是否你也感到這本書不錯呢,他可以使我們培養(yǎng)更高的情操和更高的修養(yǎng)!不信?!請打開它看看吧!我相信你會有和我一樣的感觸的!
狄更斯作品《大衛(wèi)科波菲爾》經(jīng)典語錄某種可喜的才能,某種幸運(yùn)的機(jī)會,可以形成某一些人上升的梯子的兩側(cè),但是那梯子的橫級必然是用禁得住磨擦和牽扯的東西做的;沒有東西可以替代徹底、熱情、誠懇的真功夫。——查爾斯·狄更斯《大衛(wèi)·科波菲爾》
黃昏時分,我坐在長滿青草的斜坡上,坐在他的身旁,看他注視著那高飛在恬靜的空中的風(fēng)箏,我心里時常想,風(fēng)箏把他的那顆心,從煩憂混亂的境地中帶出,飛上了晴空萬里。可是當(dāng)他一點點收起線,風(fēng)箏在美麗的晚霞中越來越低,直到飄飄搖搖地跌落在地,像死了似的一動不動躺在那兒時,他才仿佛從睡夢中慢慢醒來。——狄更斯《大衛(wèi)·科波菲爾》
我當(dāng)時只要能聽到一句溫和的話語,我也許會塑造成另外一種人,我這一輩子也許會活得好一些——狄更斯《大衛(wèi)·科波菲爾》
無論做什么事,請記住:千萬不要小氣,千萬不要虛假,千萬不要殘酷!——查爾斯·狄更斯《大衛(wèi)·科波菲爾》
人要善良:善良的科波菲爾和他的母親因為善良而有了皮果提這樣忠實的仆人,才有了貝西對科波菲爾的無私的資助,才有了科波菲爾與斯蒂福茲和特拉德爾深厚友誼。不要輕易要求別人覺得難受的事情,對自己要有高要求,但不要對別人太苛求。艾米麗朵拉漢姆斯蒂福茲等都向往美好的愛情,但對外在的影響及相關(guān)的東西不認(rèn)真不敏感,從而造成遺憾甚至付出了生命的代價,正所謂一失足成千古恨。愛妮斯是科波菲爾的主心骨,一生的伴侶。一定要善良但不能傻和讓人隨意忽悠,在遇到事情的時候和最信得過的人詳細(xì)的分析討論。人生就是一部故事。——狄更斯《大衛(wèi)·科波菲爾》
學(xué)校是社會的縮影。——狄更斯《大衛(wèi)科波菲爾》
就這樣,我用一個新名字,在一個全新的環(huán)境中開始了我的新生活。那么些日子來我所處的疑慮狀態(tài)過去了,我覺得就像一場夢一樣。
我從沒想到我有了姨奶奶和狄克先生這么兩個怪怪的監(jiān)護(hù)人。我也從沒明明白白想過我的一切。我心中有兩件事是清清楚楚的:
昔日的布蘭德斯通生活變得很遙遠(yuǎn)了——仿佛留在無法丈量的霧中了;我在默德斯通——格林伯公司的生活永遠(yuǎn)被一層幕布罩上了。從此那幕布不曾被人揭開過,就是我在講述這一切時也勉強(qiáng)用手把它揭開一下便急忙放下。回憶那生活令我感到那么痛苦,那么多的煩惱和失望,以至我連回顧一下我受命運(yùn)安排把那生活過了多久的勇氣也不曾有過。那生活是否有一年,或更多,或更少,或并不知道。
我只知道:曾有過那種生活,但結(jié)束了;我已把它寫了下來。——狄更斯《大衛(wèi)·科波菲爾》
今天能做的事,決不要留到明天。拖延乃光陰之竊賊。要抓住他!——狄更斯《大衛(wèi)·科波菲爾》
我淪落到這么一個圈子里,把這些從此與我朝夕為伴的人與我快樂童年時代的那些伙伴——不必說斯梯福茲,特拉德爾,以及其他同學(xué)了——相比較,我覺得我要成為博學(xué)多識、卓越優(yōu)秀的人希望在心頭已破滅了。當(dāng)時的徹底絕望,因所處地位的卑賤,深信過去所學(xué)、所想、所喜愛、并引起遐想和上進(jìn)心的一切正一天天、一點點離我而去,那年輕的心所受的痛苦,對這一切的深刻記憶是無法寫出來的。當(dāng)米克·活克爾上午離開后,我的眼淚立刻流進(jìn)了洗瓶子的水里,我哽咽著,好像胸頭有一道裂縫隨時行將迸開一樣。——狄更斯《大衛(wèi)·科波菲爾》
知足的茅草屋要勝過冰冷華麗的宮殿。有了愛,就有了一切!——狄更斯《大衛(wèi)·科波菲爾》
親愛的艾妮斯,我出國,為了愛你,我留在國外,為了愛你,我回國,也是為了愛你!《大衛(wèi)·科波菲爾》
Procrastination is the thief of time.
拖延乃光陰之竊賊。——狄更斯《大衛(wèi)·科波菲爾》
至于意識到地位懸殊,或者青春年少,或者我們面臨的其他阻礙,我和埃米莉都沒有去費這個心思,因為我們的心中根本沒有想到過未來。——查爾斯·狄更斯《大衛(wèi)·科波菲爾》
我當(dāng)時實在比魯濱遜還要孤單,因為他雖然也孤單,卻沒有人看著他,沒有人看到他的孤單。——狄更斯《大衛(wèi)·科波菲爾》
今天的事一定不要拖到明天才去辦,蹉跎是光陰的竊賊,一定要把他抓住。——狄更新《大衛(wèi)科波菲爾》
“大衛(wèi),”他說著把嘴唇抿得薄薄的,“如果我要對付一匹犟馬或一只兇狗,你認(rèn)為我會怎么做?”
“我不知道。”
“我揍它。”
我?guī)缀跏裁匆舱f不出聲來,可我覺得我雖然沉默,卻呼吸急促了許多。
“我要讓它害怕,讓它學(xué)乖。我對自己說:‘我一定要征服這家伙;’哪怕要讓它把血流干,我也會那么做,你臉上是什么?”
“臟東西,”我說。
他分明和我一樣清楚:那是淚痕。可就算他把這問題問上二十次,每次都還打我二十拳,我相信我決不會那么回答他,哪怕我那幼稚的心炸開。——查爾斯·狄更斯《大衛(wèi)·科波菲爾》