
狄更斯作品《雙城記》簡介讀后感
《雙城記》是英國作家查爾斯·狄更斯所著的一部以法國大革命為背景所寫成的長篇歷史小說,情節(jié)感人肺腑,是世界文學(xué)經(jīng)典名著之一,故事中將巴黎、倫敦兩個大城市連結(jié)起來,圍繞著曼馬內(nèi)特醫(yī)生一家和以德法日夫婦為首的圣安東尼區(qū)展開故事。小說里描寫了貴族如何敗壞、如何殘害百姓,人民心中積壓對貴族的刻骨仇恨,導(dǎo)致了不可避免的法國大革命,本書的主要思想是為了愛而自我犧牲。書名中的“雙城”指的是巴黎與倫敦。
狄更斯作品《雙城記》推薦理由
“這是最好的時代,也是最壞的時代。”《雙城記》開篇第一句話被無數(shù)次引用。很好看的一本,去感受一下吧!
那是最美好的時代,那是最糟糕的時代;
那是個睿智的年月,那是個蒙昧的年月;
那是信心百倍的時期,那是疑慮重重的時期;
那是陽光普照的季節(jié),那是黑暗籠罩的季節(jié);
那是充滿希望的春天,那是讓人絕望的冬天;
我們面前無所不有,我們面前一無所有;
我們大家都在直升天堂,我們大家都在直下地獄
——簡而言之,那個時代和當(dāng)今這個時代是如此相似,因而一些吵嚷不休的權(quán)威們也堅持認(rèn)為,不管它是好是壞,都只能用“最高級……”來評價它。
——《雙城記》
狄更斯作品《雙城記》內(nèi)容推薦
《雙城記》(A Tale of Two Cities)是英國作家查爾斯狄更斯所著的一部以法國大革命為背景所寫成的長篇歷史小說,情節(jié)感人肺腑,是世界文學(xué)經(jīng)典名著之一,故事中將巴黎、倫敦兩個大城市連結(jié)起來,圍繞著曼馬內(nèi)特醫(yī)生一家和以德法日夫婦為首的圣安東尼區(qū)展開故事。小說里描寫了貴族如何敗壞、如何殘害百姓,人民心中積壓對貴族的刻骨仇恨,導(dǎo)致了不可避免的法國大革命,本書的主要思想是為了愛而自我犧牲。書名中的“雙城”指的是巴黎與倫敦。
狄更斯作品《雙城記》作者簡介
查爾斯狄更斯(Charles Dickens ,1812~1870),19世紀(jì)英國著名的批判現(xiàn)實主義作家、小說家。狄更斯是19世紀(jì)英國批判現(xiàn)實主義文學(xué)的開拓者,特別注意描寫生活在英國社會底層的“小人物”的生活遭遇,深刻地反映了當(dāng)時英國復(fù)雜的社會現(xiàn)實。他的小說創(chuàng)作藝術(shù)以妙趣橫生的幽默、細(xì)致入微的心理分析,以及現(xiàn)實主義描寫與浪漫主義氣氛的有機(jī)結(jié)合著稱,馬克思把他譽(yù)為英國“杰出的小說家”。狄更斯的主要作品有《雙城記》《霧都孤兒》《大衛(wèi)科波菲爾》《遠(yuǎn)大前程》《艱難時世》等。
狄更斯作品《雙城記》創(chuàng)作背景
正如《雙城記》中所總結(jié)的那樣,作者所處的年代各種思潮涌現(xiàn),人們在社會變革中或惶恐、或驚訝、或喜悅。在那個時期,英國階級矛盾不斷加深,已經(jīng)尖銳到了不可調(diào)和的地步。伴隨著工業(yè)革命的興起,工人階級與資產(chǎn)階級的矛盾斗爭成為了那個時代英國社會的主旋律。在這一時期,資本家們?yōu)榱苏ト「蟮睦麧櫠唤鑼鴥?nèi)工人進(jìn)行殘酷的剝削,工人的生活十分艱難,待遇難以與其勞動付出所匹配。越來越窘迫的生活使得工人階級徹底爆發(fā),在1836年發(fā)動了具有重要歷史意義的“憲章運(yùn)動”,在經(jīng)過了三次運(yùn)動的高潮之后,工人們雖然沒有取得滿意的結(jié)果,但是這一活動反映了廣大民眾的不滿和對資本主義剝削的憤怒,引起了當(dāng)時英國思想界的巨大反響。
狄更斯作品《雙城記》讀后感
為了你,為了你所親愛的任何人,我愿意做任何事情。倘若我的生命中有值得犧牲的可能和機(jī)會,
我甘愿為你和你所愛的人們而犧牲。
——西德尼·卡爾頓
就這樣被感動了。它是一部波瀾壯闊的歷史,它是一個感人肺腑的故事,它更是一種純潔而高尚的愛。它就是狄更斯筆下的《雙城記》。全書充溢著撲朔 迷離的色彩,作者以一連串引人入勝的故事為框架,以十八世紀(jì)法國大革命為背景。在黑暗的資本主義社會里,農(nóng)民階級和工人階級忍受著資產(chǎn)階級無情的剝削。正 如作者所說:“昌盛而又衰微,篤誠而又多疑,光明而又黑暗,這是充滿陽光希望的黎明,又是陰暗失望的長夜,人們擁有一切,卻兩手空空。”而主人公西德尼· 卡爾頓、露西·曼內(nèi)特和查爾斯·達(dá)爾內(nèi)之間真摯的情感,成為這部名著亮麗的一筆。
在小說中,狄更斯成功地塑造了主要人物鮮明的個性。曼內(nèi)特是個深愛女兒的父親,在經(jīng)歷磨難后仍寬容地把女兒嫁給仇人的兒子;露西是溫柔善良的賢 妻良母,為了讓丈夫能看自己一眼每天風(fēng)雨不改地到大墻對面站立兩小時;查爾斯是個正直、豁達(dá)的貴族,與露西相愛,為了愛情甘愿放棄爵位與財產(chǎn)。
小說中還有一個人物,就是讓人有點憎惡的泰雷茲·德伐日。失去親人使她活著的唯一意義就是革命勝
利之時為親人報仇。可是等到革命勝利時,她許多年來夢寐以求的復(fù)仇卻失去了對象,她的憤怒之深是可
以想象的,然而為了發(fā)泄積憤卻拿侯爵兄弟的兒子及其家人抵罪,她走上了一條與那些偽貴族同樣殘忍的
道路,于是她的種種行為使她一步步失去了讀者的諒解。最后,惡人有惡報,她戲劇性地因為手槍走火而
結(jié)束了自己充滿仇恨的一生。也許這才是她最佳的結(jié)局。那些像德伐日那樣以復(fù)仇為生活唯一目的的人,
即使命運(yùn)坎坷,也決不能博得人們的同情。
而在整篇小說中,最讓我喜歡也是最令人感動的就是律師助手——西德尼·卡爾頓。他一出場就帶著一身憂郁,隱去了光芒,總是灰心、失望、冷漠、凄 涼。他妥協(xié)于周圍環(huán)境,但有時卻又顯得格格不入,作為律師助手的他才華出眾,卻甘心情愿躲在人后,做別人成功的墊腳石,他仿佛親手筑起了一堵墻,隔絕了名 利、社會,默默地逗留在角落里。他與查爾斯長得十分相似,也同樣深愛著露西,然而兩者命運(yùn)卻截然不同。他羨慕查爾斯,也恨他。可在經(jīng)歷痛苦的煎熬后,他依 舊帶著誠摯的祝福,愿露西與查爾斯永遠(yuǎn)幸福,因為“愛比恨更為強(qiáng)有力得多”。這個表面上懶散、放縱的“無用之徒”,內(nèi)心卻是崇高而純潔的。
終于,他向露西表達(dá)了自己的情感。每次讀起那段話,難免感到心酸,“我希望你知道你是我靈魂最后的夢。我是在墮落的生活中看見你和你的父親,還 有你所經(jīng)營的那個甜蜜的家,才恢復(fù)了我心中自以為早己死去的往日的夢想。我也因此才感到比任何時候都要凄涼可憐。自從我見到你以后,我才為一種原以為不會 再譴責(zé)我的悔恨所苦惱。我聽到我以為早已永遠(yuǎn)沉默的往日的聲音在悄悄地催我上進(jìn)…………”
當(dāng)查爾斯因為家族的犯罪而被無辜判決死刑,西德尼竟然代替他去斷頭臺接受行刑。在生命與愛之間,他選擇了后者。他愛露西,為了她的幸福,他為她 的愛人獻(xiàn)出自己的生命。當(dāng)他走上斷頭臺的時候,面上依然保持著笑容,他信守對露西的諾言……因為,他的愛便是他的生命。此時此刻,我的腦海中想起了裴多菲 的那首詩:“我愿意是急流/山里的小河/在崎嶇的路上/巖石上經(jīng)過/只要我的愛人是一條小魚/在我的浪花中快樂地游來游去……”
盡管小說以一個意外的“大團(tuán)圓”收場,但當(dāng)讀者流著眼淚讀完該書時,卻感到無限的遺憾、心酸。有人說愛情是自私的,但在狄更斯的《雙城記》中, 我卻能深深地感受到一種超脫世俗的最純潔、最崇高的愛。它隱藏在內(nèi)心深處,但卻無比的深厚;它默默地承受煎熬,為的只是使心愛的人幸福;它總是無私地付 出,而不求一點兒的回報。這種愛在無形中上升到一個新境界,永恒地放著凄美而迷人的光彩。
“為了你,為了你所親愛的任何人,我愿意做任何事情。倘若我的生命中有值得犧牲的可能和機(jī)會,我甘愿為你和你所愛的人們而犧牲。”
狄更斯作品《雙城記》讀后感
《雙城記》被譽(yù)為描寫法國大革命的最杰出的代表作,我想最大的原因可能是因為它的與眾不同。和其他的作品,比如卡萊爾的《法國大革命》不同,狄更斯更注 重的是底層人民的喜怒哀樂。盡管在那個時代,這些小人物本身并不能引起世界的關(guān)注。但是作者敏銳的捕捉到這些小人物和大革命有著千絲萬縷的聯(lián)系,可以說法 國大革命本身就是有小人物們的力量所引發(fā)的。
在這部作品里,我看到了很多很多不同的人。正直善良卻慘遭迫害的馬奈特醫(yī)生,美麗溫柔的露 西,優(yōu)雅高尚的查爾斯,忠厚老實的洛瑞,外表冷漠、內(nèi)心熱情,放蕩不羈而又無私崇高的西德尼,扭曲了人性的德發(fā)奇太太,豪爽忠誠的普洛士小姐,殘忍陰險的 埃佛瑞蒙兄弟……復(fù)雜的仇恨糾纏不清,殘忍的復(fù)仇制造了更多仇恨,愛在地獄的邊緣再生,卻是以生命為 代價。這錯綜復(fù)雜的一幕幕,活生生的展現(xiàn)在面前,仿佛重現(xiàn)了那個失去理智的時代。有人說,《雙城記》是描寫了兩個男人和一個女人的故事,我卻覺得,這樣說 的人必定沒有了解作者真正想表達(dá)的意圖。如果只是表達(dá)了這個,任何一部作品都可以達(dá)到露西和查爾斯的水準(zhǔn),那么《雙城記》的優(yōu)勢怎么體現(xiàn)出來呢?
在我看來,德發(fā)奇一家和法國貴族的仇恨也好,露西、查爾斯和西德尼的感情問題也好,都是為了體現(xiàn)一個共同的主題而設(shè)的。這個主題就是剖析這場大革命與民眾之間的關(guān)系,看到底是什么引發(fā)了這場革命,到底這場血雨腥風(fēng)給人們帶來了什么。我想這才是作者想要表達(dá)的重心所在。
狄更斯作品《雙城記》讀后感
雙城記是英國作家狄更斯的著作,是本膾炙人口、家喻戶曉的名作。
以法國人民無法長期忍受苛捐雜稅---政府抽稅、地主抽稅、地方稅、一般稅的壓榨剝奪,引發(fā)大革命為背景,描述一個愛恨情仇的纏綿故事。貴族艾雷蒙特兄 弟搶奪良家婦女,造成家破人亡,名醫(yī)瑪瑞德無端卷入而形成冤獄,他於獄中留下遺書,見證事情的經(jīng)過,卻幸運(yùn)獲得生還。且在其愛女露西的悉心照顧、親情的撫 愛下恢復(fù)正常。
貴族的遺族艾雷蒙特,在母親的遺言,要其盡力為這個殘酷不仁的家庭彌補(bǔ)一切的罪過,免受天譴和詛咒。他囑咐家仆將其家產(chǎn)救濟(jì)貧苦的人,而改名為達(dá)雷,遠(yuǎn)走英國倫敦自立更生。被殘害家庭留下一女孩,長大成人後嫁給狄華奇,從事酒店生意,為報家仇而精心策動革命。
富有正義感的希里柯頓暗戀露西,但露西選擇了貴族遺子達(dá)雷,柯頓不僅沒有惱羞成怒而有所怨恨,反倒宣稱:「為你和你所愛的人,我愿意做任何事。」達(dá)雷向 露西求婚,露西的父親--醫(yī)生瑪瑞德明知過去的恩怨細(xì)節(jié),但為了女兒的幸福,認(rèn)為只要女兒必須和達(dá)雷在一起,才會得到快樂和幸福,就把她托付給他,甚至對 自己曾失去的那些歲月的回憶和生平最大的憾事(冤獄)。尊重兒女的抉擇與考慮女兒的幸福,所顯現(xiàn)的包容、寬宏胸襟的涵養(yǎng)修維,值得稱頌和尊敬。
達(dá)雷和露西結(jié)婚後,育有一可愛女兒,生活美滿幸福。然法國爆發(fā)革命,其家仆因執(zhí)行他的命令而身陷囹圄,捎來書信求援,他不顧己身的安危,毅然決然趕回巴 黎,深入險境而被囚禁在監(jiān)獄中。露西與父親聞訊趕赴救援,細(xì)節(jié)曲折,高潮迭起。最後因醫(yī)生在獄的一封遺書而判定上斷頭臺,執(zhí)行前,追求露西不成的柯頓,為 踐履當(dāng)年的承諾,善謀入獄營救。由自己取代達(dá)雷上斷頭臺,掉包救走了露西的丈夫----達(dá)雷。
求仁得仁、慷慨就義的柯頓,上斷頭臺前心情十分的平靜,內(nèi)心的話語,也是故事的結(jié)語如后:
「……看見一座美麗的城市在這可怕的地點建立起來,而且看到這些罪惡漸漸消失。在我看不到的英格蘭那里,我看到以我自己生命換取的那些生命多麼可貴、有 用而且快樂。我看見露西在喂一個男孩子的奶,這孩子的名字是用我的名字取的。我看見露西的父親老到腰也彎了,但很平安很健康。
我看見露西成了一個老太婆,當(dāng)她回憶到今天時,為我而哭泣。
我看見她和她的丈夫,到他們死後,并排躺在墳?zāi)估铮抑浪麄儍扇嗽趯Ψ降男闹兴嫉牡匚唬疾粫任以谒麄儌z的心靈中所占的地位更榮譽(yù)。
我看到那躺在她胸前和我一樣名字的男孩長大成人。他正在我昔日走過的人生旅途上努力前行。我看見他的成績那麼好,使得我的名字因他而響亮起來。
我看見他帶著一個金發(fā)的男孩子到這里來---我聽到他用溫和的聲音,告訴他我的故事。
比起我以往所做的事,我現(xiàn)在所做的這件事是好多了;比起我所知到的安息來,我現(xiàn)在所得到的安息是更好多了。」
柯頓高尚而偉大的情操,對生命意義與價值的了悟,和認(rèn)知態(tài)度,令人崇敬、感人肺腑。其實我們都不會活著回去,當(dāng)我們做完我們來世上的工作,我們將擺脫病痛、恐懼和一切煩惱,宛如一只彩蝶飛回上帝身邊……
假如我們一生沒有得到別人的敬愛,而且也沒有做任何一件讓人惦記的有意義的事,我們的生命就只有詛咒和遺憾。怨恨使人變得大膽、喪失理智;而愛卻使我們心中充滿勇氣,無怨無悔,坦然地去接受命定的結(jié)局。
狄更斯作品《雙城記》經(jīng)典語錄
I love you not because of who you are, but because of who I am when I am with you.
我愛你,不是因為你是一個怎樣的人,而是因為我喜歡與你在一起時的感覺。
No man or woman is worth your tears, and the one who is, won‘t make you cry.
沒有人值得你流淚,值得讓你這么做的人不會讓你哭泣。
The worst way to miss someone is to be sitting right beside them knowing you can‘t have them.
失去某人,最糟糕的莫過于,他近在身旁,卻猶如遠(yuǎn)在天邊。
Never frown, even when you are sad, because you never know who is falling in love with your smile.
縱然傷心,也不要愁眉不展,因為你不知是誰會愛上你的笑容。
To the world you may be one person, but to one person you may be the world.
對于世界而言,你是一個人;但是對于某個人,你是他的整個世界。
Don‘t waste your time on a man/woman, who isn‘t willing to waste their time on you.
不要為那些不愿在你身上花費(fèi)時間的人而浪費(fèi)你的時間。
Just because someone doesn‘t love you the way you want them to, doesn‘t mean they don‘t love you with all they have.愛你的人如果沒有按你所希望的方式來愛你,那并不代表他們沒有全心全意地愛你。
Don‘t try so hard, the best things come when you least expect them to.
不要著急,最好的總會在最不經(jīng)意的時候出現(xiàn)。
Maybe God wants us to meet a few wrong people before meeting the right one, so that when we finally meet the person, we will know how to be grateful.
在遇到夢中人之前,上天也許會安排我們先遇到別的人;在我們終于遇見心儀的人時,便應(yīng)當(dāng)心存感激。
Don‘t cry because it is over, smile because it happened.
不要因為結(jié)束而哭泣,微笑吧,為你的曾經(jīng)擁有。
If you love someone, let it be and set him/her free,if he/she comes back to you,it"s meant to be.
如果你愛一個人,隨遇而安,讓他/她自由的飛,如果最后他/她還是回到你身邊,那就是命中注定的。
It was the best of times, it was the worst of times, it was the age of wisdom, it was the age of foolishness, it was the epoch of belief, it was the epoch of incredulity, it was the season of Light, it was the season of Darkness, it was the spring of hope, it was the winter of despair, we had everything before us, we had nothing before us, we were all going direct to Heaven, we were all going direct the other way--in short, the period was so far like the present period, that some of its noisiest authorities insisted on its being received, for good or for evil, in the superlative degree of comparison only.
這是最好的時代,也是最壞的時代;這是智慧的時代,也是愚蠢的時代;這是信任的年代,也是懷疑的年代;這是光明的季節(jié),也是黑暗的季節(jié);這是希望的春天,也是失望的冬天;我們的前途無量,同時又感到希望渺茫;我們一齊奔向天堂,我們?nèi)甲呦蛄硪粋€方向……