
簡(jiǎn)奧斯丁《傲慢與偏見》簡(jiǎn)介讀后感
《傲慢與偏見》是簡(jiǎn)·奧斯汀的代表作。小說(shuō)講述了鄉(xiāng)紳之女伊麗莎白·班內(nèi)特的愛情故事。這部作品以日常生活為素材,以反當(dāng)時(shí)社會(huì)上流行的感傷小說(shuō)的內(nèi)容和矯揉造作的寫作方法,生動(dòng)地反映了18世紀(jì)末到19世紀(jì)初處于保守和閉塞狀態(tài)下的英國(guó)鄉(xiāng)鎮(zhèn)生活和世態(tài)人情。并多次被改編成電影和電視劇。
簡(jiǎn)奧斯丁《傲慢與偏見》推薦理由
在我看來(lái),這是一本女性必讀書籍。因?yàn)樗o你展示的是一個(gè)獨(dú)立自強(qiáng)自尊的女人有多么可愛和吸引人。這本書告訴你,作為一個(gè)女人,你想要怎樣,而不是你應(yīng)該是怎樣的。
《傲慢與偏見》我讀了好幾遍。因?yàn)榈谝淮巫x是在高中。那時(shí)候只覺得里面的伊麗莎白小姐很有個(gè)性。直到上大學(xué)之后,又讀了一遍,才發(fā)現(xiàn)她不是有個(gè)性,而是能夠獨(dú)自思考。她不依附與任何人的思想,只是按照自己喜歡的方式生活。
所以,建議大學(xué)女同學(xué)們,都能夠讀一讀。我敢說(shuō),你讀兩遍之后,會(huì)愛上伊麗莎白,會(huì)愛上簡(jiǎn)·奧斯汀。
簡(jiǎn)奧斯丁《傲慢與偏見》內(nèi)容推薦
奧斯丁的諷刺藝術(shù),不僅表現(xiàn)在某些人物的喜劇性格上,也不僅表現(xiàn)在眾多情節(jié)的喜劇性處理上,而且還融匯在整個(gè)故事的反諷構(gòu)思中,讓現(xiàn)實(shí)對(duì)人們的主觀臆想進(jìn)行嘲諷。男主角達(dá)西最初斷定,貝內(nèi)特家有那么多不利因素,幾個(gè)女兒很難找到有地位的男人,可后來(lái)恰恰是他娶了伊麗莎白。而伊麗莎白呢,她曾發(fā)誓決不嫁給達(dá)西,可最后還是由她做了達(dá)西夫人。再看看那個(gè)不可一世的凱瑟琳·德布爾夫人,為了阻止伊麗莎白與她外甥達(dá)西攀親,她不辭辛勞,親自出馬,先是跑來(lái)威嚇伊麗莎白,繼而跑去訓(xùn)誡達(dá)西,殊不知正是她這次奔走為兩位默默相戀的青年通了信息,促成了他們的美滿結(jié)合。更令人啼笑皆非的是,就在這幾位“智者”受到現(xiàn)實(shí)嘲弄的同時(shí),書中那位最可笑的“愚人”貝內(nèi)特太太,最后卻被證明是最正確的。她認(rèn)為:“有錢的單身漢總要娶位太太,這是一條舉世公認(rèn)的真理。”這種荒謬與“真理”的滑稽轉(zhuǎn)化,盡管超越了一般意義上的是非觀念,但卻體現(xiàn)了作者對(duì)生活的深刻思索。
簡(jiǎn)奧斯丁《傲慢與偏見》作品影響
《傲慢與偏見》或許是全世界最偉大的愛情小說(shuō)之一,它“告訴你女性有權(quán)過得更好,而不應(yīng)認(rèn)為女性理所當(dāng)然就該怎樣”。“反對(duì)日常性別歧視”組織的創(chuàng)始人勞拉·貝茨說(shuō),是“第一次有人說(shuō)女性的思想值得傾聽”。《傲慢與偏見》于1813年問世。這本書在評(píng)論界得到歡迎,沃爾特·斯科特爵士贊揚(yáng)奧斯汀“筆法巧妙”,“把平凡普通的事務(wù)和角色變得有趣”。
《傲慢與偏見》描寫中產(chǎn)階級(jí)男女的愛情與婚姻。在奧斯丁之前,18世紀(jì)后期的英國(guó)小說(shuō)中有一股女性感情潮流,充滿傷心流淚的感傷情調(diào)和為憂郁而憂郁的嗜好。《傲慢與偏見》克服了這種傾向而接近于現(xiàn)代生活。她在小說(shuō)中運(yùn)用喜劇的手法表達(dá)對(duì)生活的嚴(yán)肅批評(píng),探索女主人公從戀愛到結(jié)婚中自我發(fā)現(xiàn)的心理過程。女主人公和達(dá)西的婚姻是作者頌揚(yáng)的“為天下有情人樹立一個(gè)榜樣”的幸福婚姻。
簡(jiǎn)奧斯丁《傲慢與偏見》作者簡(jiǎn)介
簡(jiǎn)·奧斯丁(Jane Austen),1775年12月生于英國(guó)漢普郡的史蒂文頓,兄弟姐妹八人。父親在該地?fù)?dān)任了四十多年的教區(qū)長(zhǎng)。母親出身于比較富有的家庭,也具有一定的文化修養(yǎng)。她在十三四歲就開始寫東西。1796年,21歲的奧斯丁寫成她的第一部小說(shuō),題名《最初的印象》。同年,她又開始寫《埃莉諾與瑪麗安》,以后她又寫《諾桑覺寺》,于1799年寫完。十幾年后,《最初的印象》經(jīng)過改寫,換名為《傲慢與偏見》,《埃莉諾與瑪麗安》經(jīng)過改寫,換名為《理智與情感》,分別得到出版。
簡(jiǎn)奧斯丁《傲慢與偏見》讀后感
曾經(jīng)不止一遍的讀過《傲慢與偏見》,但這次看完電影《成為簡(jiǎn)奧斯丁》之后重讀這篇小說(shuō),我又有了新的感悟。記得第一次讀《傲慢與偏見》的時(shí)候,乍一看,它講的是伊麗莎白。班納特與達(dá)西的愛情,但尋遍全書,確絲毫不見熱情澎湃的只言詞組。《簡(jiǎn)。愛》的作者夏綠蒂。勃朗特曾說(shuō)過奧斯丁不知激情為何物。的確,奧斯丁的作品沒有生離死別,沒有浪漫熱烈、生死相隨,但是,往往偉大來(lái)源于平凡。如果奧斯丁的這本小說(shuō)只是一個(gè)平凡的故事來(lái)供大家消遣的話,它就不會(huì)有如此的生命力。她的故事平凡,卻能打動(dòng)人,她的作品所反應(yīng)的社會(huì)現(xiàn)實(shí)確是如此一針見血,她講的是婚姻,卻與愛情無(wú)關(guān)。
奧斯丁的作品并不多,但是我都非常喜歡,尤其是這本《傲慢與偏見》,百讀不厭,也許是因?yàn)樵谶@本書里奧斯丁融入了她自己的故事,自己的情感,所以才更加令人動(dòng)容吧。在奧斯丁生活的十八世紀(jì)末的英國(guó),人們的思想中充斥著名利,地位,虛榮,在當(dāng)時(shí)的英國(guó)社會(huì),為了愛情而結(jié)婚是一個(gè)愚蠢的游戲。金錢決定了整個(gè)等級(jí)分明世界的運(yùn)轉(zhuǎn)。當(dāng)時(shí)的婚姻締結(jié)的充要條件是男方有可觀的家產(chǎn),女方有豐厚的嫁妝。于是他們的結(jié)合便是幸福,便會(huì)為世人所承認(rèn)接受,女人的思想和美德是一方面,人們更看重的是門當(dāng)戶對(duì)。在本書中伊麗莎白一直是以一個(gè)正面人物來(lái)寫的,她理智、活潑、愛打趣,善于對(duì)人冷眼旁觀并直看穿其心思。書中常有她發(fā)表的見解和看法,作者通過她來(lái)表達(dá)自己的意圖和觀點(diǎn),但表面上看來(lái)她是愛情的忠實(shí)追隨者,直到最終獲得真愛。但其實(shí)在那樣的社會(huì)背景下,奧斯丁也未能免俗,在她筆下的兩段美滿的姻緣——達(dá)西和伊麗莎白、賓利和簡(jiǎn),都少不了一個(gè)重要的因素,那就是男方都收入不菲,雖然伊麗莎白和簡(jiǎn)的父親并不算富有,但至少伊麗莎白和達(dá)西先生的差距并不算太大。同時(shí),伊麗莎白之所以對(duì)達(dá)西改變態(tài)度的轉(zhuǎn)折點(diǎn)是在她看見了達(dá)西碩大的莊園之后,彭伯里女主人的稱號(hào)無(wú)可避免的是一種誘惑。但是我想,奧斯丁把財(cái)產(chǎn)作為一個(gè)婚姻美滿的條件可能還有一個(gè)原因,就是她自己的真實(shí)經(jīng)歷。再看過《成為簡(jiǎn)奧斯丁》之后,我深深的感受到,《傲慢與偏見》就是為紀(jì)念自己愛情所創(chuàng)造出來(lái)的,只是與小說(shuō)不同的是奧斯丁遇見湯姆·勒弗羅伊?xí)r,他只是一個(gè)實(shí)習(xí)律師,他長(zhǎng)相英俊、聰明過人但也十分拮據(jù)。就像《傲慢與偏見》中描寫的一樣,兩個(gè)人從互相偏見到相愛,但是因?yàn)樨?cái)富和名望他們的愛情并不被家人所接受,為了勒弗洛伊聲譽(yù),簡(jiǎn)奧斯丁最終放棄了和勒弗洛伊私奔。多年之后,勒弗洛伊成為了愛爾蘭的首席法官,并給他長(zhǎng)女起名為簡(jiǎn)。而奧斯丁一生未婚。也許正是現(xiàn)實(shí)生活中的遭遇才使得奧斯丁在自己的作品中塑造出了達(dá)西跟伊麗莎白的愛情故事,來(lái)彌補(bǔ)自己的遺憾。
在書中,女性地位低下是顯而易見的,即使有錢人家的太太,小姐,充當(dāng)?shù)囊仓皇羌彝ブ鲖D的角色。因?yàn)榘嗄翁丶依餂]有男嗣,因而,班納特家的財(cái)產(chǎn)不得不由班納特先生的侄子繼承。這樣致使6位班家小姐的嫁妝只有從其母親當(dāng)年的嫁妝中分得,嫁妝的卑微常常使的年輕的小姐們不得不選擇一條像夏綠蒂那樣的路,通過婚姻來(lái)為自己將來(lái)的溫飽作打算,自然會(huì)將婚姻視為金錢至上的買賣。沒有經(jīng)濟(jì)能力的女性在當(dāng)時(shí)的金錢社會(huì)中得以舒適生存的唯一辦法是,出生前就挑個(gè)名門旺族,但這僅憑機(jī)緣,更多不幸出生于普通家庭的,便只能向生活屈服。可悲的是,她們從不發(fā)現(xiàn)這是社會(huì)的弊端,而一直認(rèn)為是自己出身貧寒。他們沒有選擇的權(quán)利,就像是花瓶,等著有一天被一位出手闊綽的人買走,僅憑運(yùn)氣,與愛情無(wú)關(guān)。
《傲慢與偏見》通篇是伊麗莎白幽默的俏皮話,可是這種強(qiáng)顏歡笑下,隱藏的卻是那一時(shí)代人們無(wú)盡的苦惱、不滿、遺恨。
簡(jiǎn)奧斯丁《傲慢與偏見》讀后感
鏡子說(shuō):“憑理智來(lái)領(lǐng)會(huì)是個(gè)悲劇,憑感情來(lái)領(lǐng)會(huì)是個(gè)悲劇。——題記
鏡子有一泓清凈的甘露,鏡子真實(shí)的看透著每一個(gè)人。鏡子不會(huì)說(shuō)謊。他會(huì)聚集陽(yáng)光的力量,憤怒地:“燃灼”著欺騙者的心靈,卻不惜用盡所有的甘露。而當(dāng)鏡子“空”了的時(shí)候,就真得什么也沒有了。如同是湖泊的干涸,鏡子,慢慢地,消失在了,人們的,眼簾之中……
傲慢,偏見,這兩個(gè)毋庸質(zhì)疑的貶義詞,讓簡(jiǎn)。奧斯丁的作品成為精致的象征一時(shí)之間聞名遐邇,從而傲慢與偏見也成為了膾炙人口的偉大著作。
簡(jiǎn)。奧斯丁生于一七七五年,卒于一八一七年。其間英國(guó)小說(shuō)正處于青黃不接的是時(shí)期。當(dāng)小說(shuō)大師先世之后,就接踵而起以范妮。伯尼為代表的感傷派小說(shuō)和哥特式傳奇小說(shuō)。雖然風(fēng)靡,但終究因蒼白無(wú)力而逐漸退出歷史舞臺(tái),此后奧斯丁發(fā)表了《理智與情感》《傲慢與偏見》《勸導(dǎo)》等六部小說(shuō)。以其理性的光芒照出了傷感、歌特小說(shuō)的矯揉造作,從而現(xiàn)實(shí)主義小說(shuō)的高潮開始啟蒙。《傲慢與偏見》以男女青年的戀愛婚姻為題材。然而所不同的是,它以男女主角的愛情糾葛為主線,描述了四起姻緣,通過對(duì)照與描寫,提出了道德行和行為規(guī)范的問題。
當(dāng)我讀完這部著作的時(shí)候,我為伊麗莎白和達(dá)西最終美滿的結(jié)為伉儷而感到欣慰和滿足。是的,是因?yàn)樗麄冇邪谅衅姡艜?huì)有這一切的波折。伊麗莎白是個(gè)熱情、活潑、卻又不乏純真的鄉(xiāng)村少女形象。他不懂得勾心斗角,不懂得如何區(qū)分真實(shí)或是虛假,因而偏見在她心中產(chǎn)生。達(dá)西是一位上流社會(huì)的貴族,如此鋒芒畢露的顯赫地位,怎會(huì)使他不在心中擰成一份傲氣?是的,他傲慢正因?yàn)槿绱耍抛屓藗兒雎粤怂聿目齻ィ记迥啃悖e止高雅,一表人才的形象,任憑他財(cái)產(chǎn)再多,人們也只會(huì)認(rèn)為他自高自大,目中無(wú)人,不好逢迎一樣。伊麗莎白也只因?yàn)閷?duì)達(dá)西的偏見,而使她清新了威克姆對(duì)達(dá)西人品的貶低之言。
可欣的是,達(dá)西與伊麗莎白的矛盾最終融解了。然而,設(shè)想,如果達(dá)西沒有向伊麗莎白示愛意,或是在遭到拒絕和人格的侮辱后沒有澄清,并放棄了對(duì)真愛的追求,那結(jié)果又會(huì)是怎樣?會(huì)是一個(gè)悲劇,也許簡(jiǎn)與賓利執(zhí)著的感情也會(huì)毀于一旦,莉迪婭的輕狂舉動(dòng)會(huì)使貝爾特家庭蒙上羞恥的陰影,名聲敗壞。然而這一切都沒有呈現(xiàn)。因?yàn)檫_(dá)西用他理性的眼光看到了伊利沙白的純真,他原諒了她。因?yàn)閻鬯运麜?huì)不顧祖母凱瑟琳的阻止,毅然選擇了她。
這樣起伏跌蕩的愛情,僅有真摯愛情的滋潤(rùn),他們是因?yàn)橛辛?ldquo;愛”才走到一起,簡(jiǎn)與賓利,達(dá)西與伊麗莎白。他們的愛是純粹的,而夏洛特與柯林斯的愛情則完完全全建立在金錢上。這兩種截然不同的愛情觀從那時(shí)起延續(xù)到至今,滲進(jìn)了人類進(jìn)步的歷史之中。
我是個(gè)主張有真愛的人,因?yàn)槿说囊簧绻菫殄X而活著,那么試問,活著的意義是什么,難道只是為了擁有無(wú)憂的生活保障?當(dāng)一個(gè)人成為了最富有了人,而卻得不到精神上的富有,此時(shí),當(dāng)你離去的時(shí)候,余有你空空一人,拂得兩袖清風(fēng)卻不到生命的真諦。生命是無(wú)比可貴的,緊緊地栓緊它,不能松手。我不曾了解愛情,當(dāng)我知道它得來(lái)不易,它像是坐在海綿里的玻璃花瓶,也許一個(gè)側(cè)身,就碎了,也許它永遠(yuǎn)被海綿圍繞,安靜的置放在那兒。誰(shuí)都不知道我的會(huì)怎樣,但至少,人的精神寄托是無(wú)盡與可貴的,愛情是無(wú)法用金錢來(lái)估價(jià)的。我羨慕爸媽永遠(yuǎn)幸福與甜蜜的愛情,盡管時(shí)間會(huì)沖淡一切,可在他們的平淡中,始終孕育著一股強(qiáng)大的美,向我沖擊,向生命進(jìn)發(fā)。
鏡子不是透明的,但鏡子會(huì)反射無(wú)限的能量。鏡子不會(huì)說(shuō)謊,當(dāng)它枯竭的時(shí)候,它的心就真正空空如也。那,才是一個(gè)真正的悲劇。
簡(jiǎn)奧斯丁《傲慢與偏見》經(jīng)典語(yǔ)錄
1、你千萬(wàn)不能為了某一個(gè)人而改變?cè)瓌t,破格遷就,也不要千方百計(jì)地說(shuō)服我,或是說(shuō)服你自己去相信,自私自利就是謹(jǐn)慎,糊涂大膽就等于幸福有了保障。
2、他又在她身上發(fā)現(xiàn)了幾個(gè)同樣叫人慪氣的地方。他帶著挑剔的眼光,發(fā)覺她的身段這兒也不勻稱,那兒也不勻稱,可是他到底不得不承認(rèn)她體態(tài)輕盈,惹人喜愛;雖然他嘴上一口咬定她缺少上流社會(huì)的翩翩風(fēng)采,可是她落落大方愛打趣的作風(fēng),又把他迷住了。
3、她得表演雖然說(shuō)不上奇妙絕倫,也還娓娓動(dòng)聽。唱了一兩支歌以后,大家要求她再唱幾支。她還沒來(lái)得及回答,她的妹妹曼麗早就急切地接替她坐到鋼琴跟前去了。原來(lái)在她們幾個(gè)姐妹之間,就只有曼麗長(zhǎng)得不好看,因此她發(fā)憤鉆研學(xué)問,講究才藝,老是急著要賣弄賣弄自己的本領(lǐng)。
4、她一走出飯廳,彬格萊小姐就開始說(shuō)她的壞話,把她的作風(fēng)說(shuō)得壞透了,說(shuō)她既傲慢又無(wú)禮貌,不懂得跟人家攀談,儀表不佳,風(fēng)趣索然,人又長(zhǎng)得難看。
5、至于達(dá)西,他總覺得他所看到的這些人既不美,又談不上風(fēng)度,沒有一個(gè)人使他感興趣,也沒有一個(gè)人對(duì)他獻(xiàn)殷勤,博取他的歡心。他承認(rèn)班納特小姐是漂亮的,可惜她笑得太多。
6、伊麗莎白在做針線,一面留神地聽著達(dá)西跟彬格萊小姐談話。只聽得彬格萊小姐恭維話說(shuō)個(gè)不停,不是說(shuō)他的字寫得好,就是說(shuō)他的字跡一行行很齊整,要不就是贊美他的信寫得仔細(xì),可是對(duì)方卻完全是冷冰冰愛理不理。這兩個(gè)人你問我答,形成了一段奇妙的對(duì)白。
7、盧府上有好幾個(gè)孩子。大女兒是個(gè)明理懂事的年輕小姐,年紀(jì)大約二十六七歲,她是伊麗莎白的要好朋友。且說(shuō)盧府上幾位小姐跟班府上幾位小姐這回非要見見面,談?wù)勥@次跳舞會(huì)上的事業(yè)不可。于是在開完了跳舞會(huì)的第二天上午,盧府上的小姐們到浪博恩來(lái)跟班府上的小姐交換意見。
8、一個(gè)人不要起臉來(lái)可真是漫無(wú)止境。
9、在智力方面講,達(dá)西比他強(qiáng)──這并不是說(shuō)彬格萊笨,而是說(shuō)達(dá)西聰明些。達(dá)西為人兼有傲慢、含蓄和愛挑剔的性子,他雖說(shuō)受過良好的教養(yǎng),可是他的風(fēng)度總不受人歡迎。從這一方面講,他的朋友可比他高明了。彬格萊無(wú)論走到哪兒,一定都會(huì)討人喜歡,達(dá)西卻始終得罪人。
10、人生在世,要不是讓人家開開玩笑,回頭來(lái)又取笑取笑別人,那還有什么意思?
11、他開頭并不認(rèn)為她怎么漂亮;他在跳舞會(huì)上望著她的時(shí)候,并沒有帶著絲毫的愛慕之意,第二次見面的時(shí)候,他也不過用吹毛求疵的眼光去看待她。不過,他盡管在朋友們面前,在自己心里,都說(shuō)她的面貌一無(wú)可取,可是眨下眼的工夫,他就發(fā)覺她那雙烏黑的眼睛美麗非凡,使她的整個(gè)臉蛋兒顯得極其聰慧。
12、大凡家境不好而又受過相當(dāng)教育的青年女子,總是把結(jié)婚當(dāng)作僅有的一條體面的退路。盡管結(jié)婚并不一定會(huì)叫人幸福,但總算給她自己安排了一個(gè)最可靠的儲(chǔ)藏室,日后可以不致挨凍受餓。
13、用最激動(dòng)的語(yǔ)言把我最熱烈的感情想你傾訴。
14、至于我,我真正喜歡的人沒有幾個(gè),我心目中的好人就更少了。時(shí)事經(jīng)歷的愈多,我就愈對(duì)世事不滿;我一天比一天相信,人性都是見異思遷,我們不能憑著某人表面上一點(diǎn)點(diǎn)長(zhǎng)處或見解,就去相信他。
15、要是一個(gè)人把開玩笑當(dāng)作人生最重要的事。那么,最聰明最優(yōu)秀的人——不,最聰明最優(yōu)秀的行為——也就會(huì)變得可笑了。
16、大凡女人家一經(jīng)失去貞操,便無(wú)可挽救,這真是一失足成千古恨。美貌固然難于永保,名譽(yù)亦何嘗保全。世間多得是輕薄男子,豈可不寸步留神。
17、跟人家怨恨不解,的確是性格上的一個(gè)陰影。
18、女人們往往會(huì)把愛情這種東西幻想地太不切合實(shí)際。
19、美少年和凡夫俗子一樣,也得有飯吃有衣穿。
20、于是她們一方面猜測(cè)那位貴人什么時(shí)候會(huì)來(lái)回拜班納特先生,一方面盤算著什么時(shí)候請(qǐng)他來(lái)吃飯,就這樣把一個(gè)晚上的工夫在閑談中度過去了。
21、赫斯脫太太和彬格萊小姐都叫起來(lái)了,說(shuō)她不應(yīng)該表示懷疑,因?yàn)檫@種懷疑是不公平的,而且她們還一致提出反證,說(shuō)她們自己就知道有很多女人都?jí)虻蒙线@些條件。一直等到赫斯脫先生叫她們好好打牌,怪她們不該對(duì)牌場(chǎng)上的事那么漫不經(jīng)心,她們才住嘴,一場(chǎng)爭(zhēng)論就這樣結(jié)束了,伊麗莎白沒有多久也走開了。
22、雖說(shuō)她也下定決心,不要把通信疏懶下來(lái),不過,那與其說(shuō)是為了目前的友誼,倒不如說(shuō)是為了過去的交情。
23、可是傲慢,只要你果真聰明過人,你就會(huì)傲慢的比較有分寸。
24、伊麗莎白聽著姐姐的話,嘴上一聲不響,心里可并不信服。她比她姐姐的觀察力來(lái)得敏銳,脾氣她沒有姐姐那么好惹,因此提到彬家姐妹,她只要想想她們?cè)谔鑸?chǎng)里的那種舉止,就知道她們并不打算要討一般人的好。而且她胸有城府,決不因?yàn)槿思业却镁透淖冎鲝垼粫?huì)對(duì)她們發(fā)生多大好感的。
25、不過天下事總是這樣的。你嘴上不訴苦,就沒有人可憐你。
26、曼麗既沒有天才,格調(diào)也不高,雖說(shuō)虛榮心促使她刻苦用功,但是同樣也造成了她一臉的女才子氣派和自高自大的態(tài)度。有了這種氣派和態(tài)度,即使她的修養(yǎng)再好些也無(wú)補(bǔ)于事,何況她不過如此而已。
27、幸福一經(jīng)拒絕,就不值得我們?cè)偌又匾暋?/p>
28、不論想到達(dá)西也好,想到韋翰也好,她總是覺得自己以往未免太盲目,太偏心,對(duì)人存了偏見,而且不近情理。
29、這種只顧情欲不顧道德的結(jié)合,實(shí)在很難得到永久的幸福。
30、他們踏上臺(tái)階走進(jìn)穿堂的時(shí)候,瑪利亞一分鐘比一分鐘來(lái)得惶恐,連威廉爵士也不能完全保持鎮(zhèn)靜。倒是伊利莎白毫不畏縮。無(wú)論是論才論德,她都沒有聽到咖苔琳夫人有什么了不起的地方足以引起她敬畏,光憑著有錢有勢(shì),還不會(huì)叫她見到了就膽戰(zhàn)心驚。
31、她說(shuō)得那么得意,他卻完全似聽非聽,她看到他那般鎮(zhèn)定自若,便放了心,于是那張利嘴越發(fā)滔滔不絕了。
32、一個(gè)姑娘除了結(jié)婚外以外,總喜歡不時(shí)地嘗點(diǎn)失戀的滋味。那可以使她們有點(diǎn)兒東西去想想,又可以在朋友們面前出點(diǎn)風(fēng)頭。
33、太受人器重有時(shí)候需要付出很大的代價(jià)。
34、然而我的愚蠢,并不是在戀愛方面,而是在虛榮心方面。開頭剛剛認(rèn)識(shí)他們兩位的時(shí)候,一個(gè)喜歡我,我很高興,一個(gè)怠慢我,我就生氣,因此造成了我的偏見和無(wú)知,遇到與他們有關(guān)的事情,我就不能明辨是非。我到現(xiàn)在才算有了自知之明。
35、這個(gè)結(jié)合對(duì)雙方都有好處:女方從容活潑,可以把男方陶冶的心境柔和,作風(fēng)優(yōu)雅;男方精明通達(dá),閱歷頗深,也一定會(huì)使女方得到莫大的裨益。
36、他可以在這兒自得其樂,以顯要自居,而且,既然擺脫了生意的糾纏,他大可以一心一意地從事社交活動(dòng)。他盡管以自己的地位欣然自得,卻并不因此而目空一切,反而對(duì)什么人都應(yīng)酬得非常周到。他生來(lái)不肯得罪人,待人接物總是和藹可親,殷勤體貼,而且自從皇上覲見以來(lái),更加彬彬有禮。
37、伊麗莎白又很清楚地看出吉英一開頭就看中了彬格萊先生,不由自主地向他屈服了,而且也可以說(shuō)是對(duì)他喜愛極了。可是她高興地想道,吉英雖說(shuō)感情豐富,好在性格很鎮(zhèn)定,外表上仍然保持著正常的和顏悅色,那就不會(huì)引起那些鹵莽人的懷疑,因此他倆的心意也就不會(huì)給人察覺了。
38、急躁的結(jié)果只會(huì)使得應(yīng)該要做好的事情沒有做好。
39、太太的腦子是很容易加以分析的。她是個(gè)智力貧乏、不學(xué)無(wú)術(shù)、喜怒無(wú)常的女人,只要碰到不稱心的事,她就以為神經(jīng)衰弱。她生平的大事就是嫁女兒;她生平的安慰就是訪友拜客和打聽新聞。
40、爵士從前是在麥里屯做生意起家發(fā)跡的,曾在當(dāng)市長(zhǎng)的任內(nèi)上書皇上,獲得了一個(gè)爵士頭銜;這個(gè)顯要的身份使他覺得太榮幸,從此他就討厭做生意,討厭住在一個(gè)小鎮(zhèn)上,于是歇了生意,告別小鎮(zhèn),帶著家屬遷到那離開麥里屯大約一英里路的一幢房子里去住,從那時(shí)候起就把那地方叫做盧家莊。