在水一方的歌詞來(lái)源于《詩(shī)經(jīng)·蒹葭》。蒹葭原文是所謂伊人,在水一方。意思是我所懷念的心上人啊,就站在對(duì)岸河邊上。

詩(shī)經(jīng)·蒹葭
蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。
溯洄從之,道阻且長(zhǎng)。溯游從之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未晞。所謂伊人,在水之湄。
溯洄從之,道阻且躋。溯游從之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。所謂伊人,在水之涘。
溯洄從之,道阻且右。溯游從之,宛在水中沚。
譯文
大片的蘆葦青蒼蒼,清晨的露水變成霜。我所懷念的心上人啊。就站在對(duì)岸河邊上。
逆流而上去追尋她(他),追隨她(他)的道路險(xiǎn)阻又漫長(zhǎng)。順流而下尋尋覓覓,她(他)仿佛在河水中央。
蘆葦凄清一大片,清晨露水尚未曬干。我所懷念的心上人啊。她(他)就在河水對(duì)岸。
逆流而上去追尋她(他),那道路坎坷又艱難。順流而下尋尋覓覓,她(他)仿佛在水中小洲。
河畔蘆葦繁茂連綿,清晨露滴尚未被蒸發(fā)完畢。我所懷念的心上人啊。她(他)就在河岸一邊。
逆流而上去追尋她(他),那道路彎曲又艱險(xiǎn)。順流而下尋尋覓覓,她(他)仿佛在水中的沙灘。
在水一方歌詞
綠草蒼蒼,白霧茫茫
有位佳人,在水一方
我愿逆流而上,依偎在她身旁
無(wú)奈前有險(xiǎn)灘,道路又遠(yuǎn)又長(zhǎng)
我愿順流而下,找尋她的方向
卻見依稀仿佛,她在水的中央
綠草萋萋,白霧迷離
有位佳人,靠水而居
我愿逆流而上,與她輕言細(xì)語(yǔ)
無(wú)奈前有險(xiǎn)灘,道路曲折無(wú)已
我愿順流而下,找尋她的蹤跡
卻見仿佛依稀,她在水中佇立
綠草蒼蒼,白霧茫茫
有位佳人,在水一方