嬋娟,是一個(gè)漢語詞語,讀音為chán juān。釋義為形容姿態(tài)美好;古詩文里多用來形容女子,也形容月亮、花等。 出自《文選·張衡<西京賦>》:“嚼清商而卻轉(zhuǎn),增嬋娟以此豸。”
在古今詩詞里面,“嬋娟”一詞被廣泛引用,到底有多少引用,沒有誰搞得清楚,但一定是無數(shù)無數(shù)無數(shù)多。

《霜月》
唐代:李商隱
初聞?wù)餮阋褵o蟬,百尺樓高水接天。
青女素娥俱耐冷,月中霜里斗嬋娟。
古詩文網(wǎng)對后兩句釋義為:霜神青女和月中嫦娥不怕寒冷,在寒月冷霜中爭艷斗俏,比一比冰清玉潔的美好姿容。
《八月十五夜玩月》
唐代:棲白
尋常三五夜,不是不嬋娟。
及至中秋滿,還勝別夜圓。
清光凝有露,皓魄爽無煙。
自古人皆望,年來又一年。
古詩文網(wǎng)的解釋為,嬋娟:本意指女子容貌姿態(tài)的美好,此處借指月光柔曼秀美。
蘇軾詞《水調(diào)歌頭·中秋》:“但愿人長久,千里共嬋娟。”嬋娟二字,古今未有確解。
《辭海》釋“嬋娟”,謂之為“美好”,并引孟郊詩《嬋娟篇》:“花嬋娟,泛春泉。竹嬋娟,籠曉煙。”
又引《桃花扇》:“一節(jié)妝樓臨水蓋,家家分影照嬋娟”,以之作為“嬋娟”釋義“美好”的佐證。
《七夕》
唐代: 羅隱
絡(luò)角星河菡萏天,一家歡笑設(shè)紅筵。
應(yīng)傾謝女珠璣篋,盡寫檀郎錦繡篇。
香帳簇成排窈窕,金針穿罷拜嬋娟。
銅壺漏報(bào)天將曉,惆悵佳期又一年。
這里的嬋娟,很明顯是“月神”、“月娘”、“月亮”的意思。
《詠月》
唐代:李建樞
昨夜圓非今夜圓,卻疑圓處減嬋娟。
一年十二度圓缺,能得幾多時(shí)少年。
古詩文網(wǎng)解釋前兩句為:昨夜的圓月不是今夜的圓月,真的懷疑這圓月是否一如既往的美好。
實(shí)際上,這些都是“嬋娟”的引申意義。按“嬋娟”本義當(dāng)釋作團(tuán)圓。“嬋娟”一詞,從語源看,是蟬蜷、團(tuán)卷、團(tuán)圓的疊韻轉(zhuǎn)語,“長而柔曲之貌也。”(《廣雅疏證》)宋周邦彥詞:“今宵幸有,人似月嬋娟”。句中“月嬋娟”三字,正是“月團(tuán)圓”之義。
所謂“千里共嬋娟”,所謂“家家分影照嬋娟”,都是以中秋圓月,象征人間的合家團(tuán)圓。至于孟郊詩中的“花嬋娟”,乃是形容花團(tuán)錦簇,同樣是團(tuán)圓之義。而所謂“竹嬋娟,籠曉煙”,則是指竹子根根相連,盤根錯結(jié),與曉煙濃霧聚作一團(tuán),同樣也是團(tuán)圓之義。
由上述可知,“嬋娟”本語中根本沒有美好之意。但奇怪的是,此詞在古代卻的確常用作美女的名稱。為什么會如此?這乃是一個(gè)極為有趣的文化語源學(xué)問題。這類問題,在清代語言學(xué)中,曾由王引之等大師作過開拓性的研究(如王著《釋大》可謂一部經(jīng)典性著作)。但在現(xiàn)代卻幾乎接近失傳。(參考《何新:嬋娟本義是團(tuán)圓》)