《山雨》是元代的一首借景抒情的五言絕句詩(shī),作者是偰遜。歷來(lái)寫山雨的詩(shī)很多。大多數(shù)詩(shī)人都是從視覺(jué)入手并加以形容或描繪,本詩(shī)則是從感覺(jué)出發(fā),自然流出,因此被論者稱為“純乎天籟”。

shān yǔ
山雨
yuán dài: xiè xùn
元代:偰遜
yī yè shān zhōng yǔ,lín duān fēng nù háo。
一夜山中雨,林端風(fēng)怒號(hào)。
bù zhī xī shuǐ zhǎng,zhǐ jué diào chuán gāo。
不知溪水長(zhǎng),只覺(jué)釣船高。

譯文
山中下了一夜的雨,風(fēng)在樹(shù)林頂端怒號(hào)。
我不知道溪水是不是漲了,只是發(fā)覺(jué)釣魚(yú)的小船更高了。
注釋
釣船:漁船。

賞析
歷來(lái)寫山雨的詩(shī)很多。大多數(shù)詩(shī)人都是從視覺(jué)入手并加以形容或描繪,本詩(shī)則是從感覺(jué)出發(fā),自然流出,因此被論者稱為“純乎天籟”。
詩(shī)的前兩句全由聽(tīng)覺(jué)落筆,傳人詩(shī)人耳中的都是飄灑在山間的雨聲和呼嘯于林際的風(fēng)聲。“一夜”寫其持續(xù)時(shí)間之久,“怒號(hào)”言其發(fā)出響聲之大,讓人于冥冥之中去想像山中夜雨的情狀。
后兩句脈斷意連,巧妙地運(yùn)用“水漲船高”的生活體驗(yàn),以只覺(jué)船高的親身感受,來(lái)反跌出不知溪漲的視覺(jué)不足。究其本意,原不是不知“溪水長(zhǎng)”,只是為了要強(qiáng)調(diào)“釣船高”的特殊感覺(jué),才故意先說(shuō)不知,然后才讓“只覺(jué)”來(lái)表達(dá)不知之知。這樣就在有意無(wú)意之間,傳遞出一種夜泊山溪的疏曠情懷,使人猶如身臨其境一般。
此外,小詩(shī)頗可玩味的還有“釣船”兩字。中國(guó)古代文人厭倦了爾虞我詐的官場(chǎng)、車馬喧鬧的世俗,常浪跡江湖,隱居山林,尋找一種樵唱漁歌式的生活情趣。詩(shī)的作者也不例外。從表面看,他只是在描寫一場(chǎng)山雨,時(shí)間在夜晚,但“釣船”兩字,非常含蓄地透露出他所追求和得到的那種閑適和悠然。由此二字,人們可以想見(jiàn)他白天垂釣于山溪、夜間泊眠于釣船的曠放。如果將此二字換作“小舟”,則意境和內(nèi)涵都將大受影響。
由此可知,此詩(shī)的好處除了它不加雕飾的“純乎天籟”之外,還在于意境超然、韻味悠長(zhǎng),表現(xiàn)出明人追慕唐詩(shī)的一種明顯意向。
創(chuàng)作背景
元順帝至正十八年(公元1358年)紅巾軍克上都,逼大寧,偰伯遼遜為避亂,攜子弟逃至高麗。詩(shī)是作者避居高麗時(shí)的作品。本詩(shī)形象生動(dòng),語(yǔ)調(diào)明快,不假雕飾,純乎自然之趣,寫得十分含蓄。但詩(shī)中其實(shí)表達(dá)了內(nèi)心的凄涼苦寂,隱含著對(duì)時(shí)局的憂患。
作者簡(jiǎn)介
偰(xiè)遜(1319~1360)字公遠(yuǎn),本名偰伯遼遜,偰哲篤長(zhǎng)子,維吾爾族。居集慶路溧陽(yáng)(今江蘇溧陽(yáng)),偰列篪之侄。元順帝至正五年(1345)進(jìn)士,任翰林應(yīng)奉、宣政院斷事官、端本堂正字,授皇太子經(jīng)。至正十八年(1358)紅巾軍克上都,逼大寧,伯遼遜為避亂,攜子弟逃至高麗。高麗恭愍王(1352~1374)曾在元廷侍太子于端本堂,與伯遼遜有舊誼,故對(duì)其待遇優(yōu)渥,封高昌伯,改富原侯,更名偰遜。元至正二十年卒于松京典牧洞私第。其家遂定居高麗,子孫先后出仕高麗、朝鮮,其家族綿延至今。有《近思齋逸稿》傳世。事見(jiàn)《高麗史·偰遜傳》。