《夜到漁家》是唐代詩人張籍創(chuàng)作的一首五言律詩。這是一首寫詩人投宿而從一個側(cè)面反映漁民生活的詩,首聯(lián)展示漁家住所的典型特征;次聯(lián)寫漁民之勞碌;第三聯(lián)寫所見之環(huán)境;末聯(lián)寫漁家歸來之狀。詩人用飽蘸感情的筆墨描繪了前人較少觸及的漁民生活的一個側(cè)面,題材新穎,藝術構(gòu)思獨到。此詩用語淺而流暢,靈動而圓轉(zhuǎn)。

yè dào yú jiā
夜到漁家
táng dài:zhāng jí
唐代:張籍
yú jiā zài jiāng kǒu , cháo shuǐ rù chái fēi 。
漁家在江口,潮水入柴扉。
xíng kè yù tóu sù , zhǔ rén yóu wèi guī 。
行客欲投宿,主人猶未歸。
zhú shēn cūn lù yuǎn , yuè chū diào chuán xī 。
竹深村路遠,月出釣船稀。
yáo jiàn xún shā àn , chūn fēng dòng cǎo yī 。
遙見尋沙岸,春風動草衣。

譯文
漁家就住在江口岸邊,漲潮時分江水就漫過柴門。
趕路的行人想在此借宿,但是主人遲遲未歸。
竹林寂寂,村邊的小道曲曲折折的向遠方蜿蜒,明月懸空,依稀看得江上漁船點點。
遠遠望去,漁夫似在尋找沙岸泊船,春風輕拂,吹動著他們的蓑衣。
注釋
柴扉:柴門。
竹深:竹林幽深。
尋沙岸:是說有人在尋找沙岸泊船。
動草衣:草衣,即蓑衣。春風吹動著他身上的蓑衣。

賞析
詩人一開頭就展示漁家住所的典型特征:茅舍簡陋,靠近僻遠江口,便于出江捕魚。時值潮漲,江潮浸濕了柴門。
“行客欲投宿”,暗示時已臨晚,而“主人猶未歸”,則透露出主人在江上打漁時間之長,其勞動之辛苦不言而喻。
此時此刻,詩人只好在屋外躑躅,等待,觀看四周環(huán)境:竹叢暗綠而幽深,鄉(xiāng)間小路蜿蜒伸展,前村還在遠處;月亮出來了,詩人焦急地眺望江面,江上漁船愈來愈稀少。用一個“遠”字,隱隱寫出詩人急于在此求宿的心境。“月出”表示已到了夜里。“釣船稀”則和“主人猶未歸”句,前后呼應,相互補充。
面對這冷落凄清的境界,詩人渴望主人歸來的心情更加迫切。他不停眺望江口,遠遠看見一葉扁舟向岸邊駛來,漁人正尋沙岸泊船,他身上的蓑衣在春風中飄動。好像是期待已久的漁人回來了,詩人喜悅的心情陡然而生。結(jié)尾一句,形象生動,調(diào)子輕快,神采飛揚,極富神韻,給人特別深刻的印象,凝聚了詩人對漁民的深情厚意。
這首詩語言淺切流暢,活潑圓轉(zhuǎn)。“春風動草衣”句寫得尤為傳神。正如清人田雯評價張籍詩歌特色時所指出的那樣:“名言妙句,側(cè)見橫生,淺淡精潔之至。”(《古歡堂集》)
創(chuàng)作背景
春天的一個傍晚,詩人行旅至江邊,時已臨晚,急于到漁家投宿,等主人歸來之時,眼見周圍景色,蕭索而落寞,面對這冷落凄清的境界,想到漁家之艱辛,詩人遂用筆墨描繪了漁民生活的一個側(cè)面。
張籍
張籍(約767~約830),唐代詩人。字文昌,漢族,和州烏江(今安徽和縣)人,郡望蘇州吳(今江蘇蘇州)。先世移居和州,遂為和州烏江(今安徽和縣烏江鎮(zhèn))人。世稱“張水部”、“張司業(yè)”。張籍的樂府詩與王建齊名,并稱“張王樂府”。著名詩篇有《塞下曲》《征婦怨》《采蓮曲》《江南曲》。《張籍籍貫考辨》認為,韓愈所說的“吳郡張籍”乃謂其郡望,并引《新唐書·張籍傳》、《唐詩紀事》、《輿地紀勝》等史傳材料,駁蘇州之說而定張籍為烏江人。