“露從今夜白”下一句是“月是故鄉(xiāng)明”,最早出自唐代詩人杜甫的《月夜憶舍弟》。這首詩是安史之亂之后,詩人和幾個(gè)弟弟被迫流落到各地,詩人在月圓之夜想起家鄉(xiāng),思念起自己的親人,于是寫下這首思鄉(xiāng)懷親之作。

月夜憶舍弟
唐代:杜甫
戍鼓斷人行,邊秋一雁聲。
露從今夜白,月是故鄉(xiāng)明。
有弟皆分散,無家問死生。
寄書長不達(dá),況乃未休兵。
翻譯:戍樓上的更鼓響起之后就宵禁了,不讓人行走,秋天的邊塞傳來了孤雁的哀鳴聲。從今晚開始就進(jìn)入了白露節(jié)氣,月亮還是故鄉(xiāng)里的最為明亮。雖然有弟弟,但都分散在各地,沒有音信不知生死,寄往洛陽的家書長久沒有到達(dá),更何況戰(zhàn)亂還沒有停止。
在這首詩中,詩人望月抒懷,看到明月,思念家鄉(xiāng),思念幾個(gè)因戰(zhàn)亂而分散的兄弟。全詩通過描寫戰(zhàn)亂中,詩人和弟弟顛沛流離、分散各地,不知音信,表達(dá)了詩人濃濃的思鄉(xiāng)懷親之情和對(duì)弟弟的擔(dān)憂之情。