《憶秦娥·梅謝了》是南宋詩人劉克莊所寫的一首詞。劉克莊借鴻雁的眼光展示了北宋宮殿的凄涼景色,抒發(fā)出故宮黍離、國家衰亡的悲憤,也是對南宋當(dāng)局的強烈指責(zé)。

yì qín é · méi xiè liǎo
憶秦娥·梅謝了
sòng dài:liú kè zhuāng
宋代:劉克莊
méi xiè liǎo,sāi yuán dòng jiě hóng guī zǎo。
梅謝了,塞垣凍解鴻歸早。
hóng guī zǎo,píng yī wèn xùn,dà liáng yí lǎo。
鴻歸早,憑伊問訊,大梁遺老。
zhè hé xī miàn biān shēng qiāo,huái hé běi qù chuī yān shǎo。
浙河西面邊聲悄,淮河北去炊煙少。
chuī yān shǎo。 xuān hé gōng diàn,lěng yān shuāi cǎo。
炊煙少。宣和宮殿,冷煙衰草。

譯文
梅花凋謝了,北方邊塞的冰雪已經(jīng)融化,大雁也早早地向北飛去了。我要委托那北歸的大雁,請它問候一下故都家鄉(xiāng)的父老。
前線地區(qū)防務(wù)荒疏、邊聲悄寂,金人占領(lǐng)的淮河以北,人煙稀少。那曾經(jīng)繁華奢靡的宣和宮殿,已經(jīng)衰草遍地,塵煙繚繞。
注釋
憶秦娥:詞牌名。雙調(diào),共四十六字,有仄韻、平韻兩體。
梅謝了:指梅花凋落。
塞垣(yuán):指漢代為抵御鮮卑所設(shè)的邊塞。
鴻(hóng):即鴻雁,是一種候鳥。秋風(fēng)起時北雁南飛,春季則自南歸北。在詩詞中常被當(dāng)作信使。
憑伊:指憑借大雁
問訊:問候;慰問。
大梁遺(yí)老:即中原父老、北宋遺民。大梁,戰(zhàn)國魏都,即北宋時都城汴京。
浙河:即浙江。
炊煙:指烹制飯菜形成的煙氣。
宣和宮殿:借指故國宮殿。宣和,宋徽宗年號。

賞析
開頭以“梅謝了”三字說明季節(jié)正當(dāng)柳垂金絲的早春。春梅謝去,引起詞人一系列的聯(lián)想。他想起這時中原大地宋、金邊界地區(qū),該也在凍解冰融、逐漸轉(zhuǎn)暖了,宋、金自“紹興和議”之后,兩國邊境東以淮水,西以大散關(guān)為界,所謂的“塞垣”已不是往昔的北地,所以“鴻歸早”也暗示著國境線的南移。接下去“鴻歸早”三句,要借鴻雁帶訊問候故都父老。
下片進一層表達了對故土、故都的深切懷念。南宋偏安江左,浙江西路的鎮(zhèn)江一帶已經(jīng)接近前線,北岸的瓜洲渡口是金失南侵的沖要之地。“邊聲悄”,指這一帶平靜無戰(zhàn)事。“淮河”句,是說淮河一帶,本來是人煙稠密、運輸繁忙之地,自從靖康之亂、金兵南侵,一路燒殺擄掠,而在這片瘡痍滿目的土地上,人口稀少,生活艱苦,呈現(xiàn)出殘破荒涼的景象,這里就以“炊煙少”三個字以概括之。
末尾兩句與上片結(jié)句相呼應(yīng)。前面是說早春北歸的鴻雁問候故都遺老,末尾點出故都宮殿(宣和是徽宗年號)那里曾是北宋朝廷所在,當(dāng)年是何等巍峨宏麗,如今只余下冷煙衰草。遺民憑吊之余,不僅暗傷亡國,恐怕也在切盼著王師能如鴻歸一般,早日北上恢復(fù)中原,而這也是詞人的心愿。
詞人借鴻雁的眼光展示了北宋宮殿凄涼景色,抒發(fā)出故宮黍離、 國家衰亡的悲憤,也是對南宋當(dāng)局的指責(zé)。
創(chuàng)作背景
開禧二年(1206年),韓惦胄倉促的北伐失敗了。和議之后,南宋朝廷昏庸的皇帝和掌權(quán)的投降派大臣立刻就把恢復(fù)中原的大業(yè)置之腦后。南宋的許多愛國志士們沒有忘記失陷的廣大國土,日日為國家的前途擔(dān)憂。心中的憂慮和期望,而作下的這首詞。
劉克莊
劉克莊(1187~1269) 南宋詩人、詞人、詩論家。字潛夫,號后村。福建莆田人。宋末文壇領(lǐng)袖,辛派詞人的重要代表,詞風(fēng)豪邁慷慨。在江湖詩人中年壽最長,官位最高,成就也最大。晚年致力于辭賦創(chuàng)作,提出了許多革新理論。