駱賓王在獄詠蟬古詩帶拼音版,詩人在寫這首詩時(shí),由于感情充沛,功力深至,故雖在將近結(jié)束之時(shí),還是力有余勁。一起學(xué)習(xí)一下古詩在獄詠蟬駱賓王帶拼音版,古詩在獄詠蟬駱賓王翻譯,古詩在獄詠蟬駱賓王賞析吧!

zài yù yǒng chán
在獄詠蟬
luò bīn wáng
駱賓王
xī lù chán shēng chàng , nán guān kè sī qīn 。
西陸蟬聲唱,南冠客思侵。
nà kān xuán bìn yǐng , lái duì bái tóu yín 。
那堪玄鬢影,來對(duì)白頭吟。
lù zhòng fēi nán jìn , fēng duō xiǎng yì chén 。
露重飛難進(jìn),風(fēng)多響易沉。
wú rén xìn gāo jié , shuí wéi biǎo yú xīn 。
無人信高潔,誰為表予心。

深秋季節(jié)寒蟬不停地鳴唱,作為窮徒的我,思鄉(xiāng)的心緒一陣陣漸深。真不能忍受,這秋蟬扇動(dòng)烏黑雙翅,對(duì)我一頭斑斑白發(fā),不盡不止地長(zhǎng)吟。秋露濃重,蟬兒縱使展開雙翼也難以高飛,寒風(fēng)瑟瑟,輕易地把它的鳴唱淹沒。 你——枉居高樹啜飲清露,可濁世昏昏,無人相信那高潔冰清,哎,又能向誰表白我的皎皎廉潔的心呢。

這是一首詠蟬詩。詩人駱賓王以蟬自比,把含冤下獄的悲憤寄寓在詩中。首聯(lián)從蟬聲寫起,寒蟬的哀鳴,引發(fā)了詩人駱賓王的愁思。詩人駱賓王以蟬自比,秋風(fēng)四起,寒蟬將噤,蟬的境遇正是孤獨(dú)失意的詩人駱賓王的寫照。頷聯(lián)寫高唱的秋蟬還是黑色的,而自己卻已是白發(fā)斑斑。兩相對(duì)照,自己怎能忍受呢?“白頭吟”有雙關(guān)作用,除了說自己已生白發(fā),還借助卓文君的典故,抒發(fā)自己的憂郁之情。頸聯(lián)寫蟬的艱難處境。秋露濃重,打濕了蟬的雙翅,使它欲飛不能;秋風(fēng)陣陣,風(fēng)聲淹沒了蟬聲。這首詩作于患難之中,感情充沛,取譬明切,用典自然,語多雙關(guān),于詠物中寄情寓興,由物到人,由人及物,達(dá)到了物我一體的境界,是詠物詩中的名作。