孟浩然與諸子登峴山古詩帶拼音版,詩的前半具有一定的哲理性,后半描寫景物,富有形象,充滿激情。語言通俗易懂,感情真摯動(dòng)人。古詩與諸子登峴山帶拼音版,古詩與諸子登峴山翻譯,古詩與諸子登峴山賞析吧!

yǔ zhū zǐ dēng xiàn shān
與諸子登峴山
mèng hào rán
孟浩然
rén shì yǒu dài xiè , wǎng lái chéng gǔ jīn 。
人事有代謝,往來成古今。
jiāng shān liú shèng jì , wǒ bèi fù dēng lín 。
江山留勝跡,我輩復(fù)登臨。
shuǐ luò yú liáng qiǎn , tiān hán mèng zé shēn 。
水落魚梁淺,天寒夢澤深。
yáng gōng bēi shàng zài , dú bà lèi zhān jīn 。
羊公碑尚在,讀罷淚沾襟。

人間世事不停地交替變換,已過去的作古,現(xiàn)在的是今。峴山上留下古人不平凡事跡的碑刻,而今我們又重新登臨觀賞。冬末水位降低了漁塘很淺,在這冬天里,云夢澤反倒更深。羊祜墮淚碑依然巍峨矗立,讀罷碑文淚沾襟無限感傷。

這是一首吊古傷今的詩。開首二句揭題。第三句的“江山勝跡”照應(yīng)“人事代謝”;第四句的“我輩登臨”照應(yīng)“往來古今”極為粘合;五、六兩句寫登臨所見;最后二句扣實(shí),真有“千里來龍,到此結(jié)穴”之妙。這首詩前兩聯(lián)具有一定的哲理性,后兩聯(lián)既描繪了景物,富有形象,又飽含了作者的激情,這就使得它成為詩人之詩而不是哲人之詩。語言通俗易懂,感情真摯動(dòng)人。