
混:攙雜,冒充。拿魚眼睛冒充珍珠。比喻用假的冒充真的。
近義詞:濫竽充數(shù)、狗尾續(xù)貂、魚目混珍、以假亂真
反義詞:黑白分明、涇渭分明
出處
漢·魏伯陽《參同契》卷上:“魚目豈為珠?蓬蒿不成槚(jiǎ)。”
古時候,有一個名叫滿意的人。有一次,他到一個很遠的地方辦事,那地方在未經(jīng)開發(fā)的荒蠻的南方。在一家絕不起眼的鋪子里,他用身上所有的錢和帶著的所有值錢的物品,買到一顆徑長一寸的聞所未聞的大珍珠。回到家,滿意用最好的材料做了一個盒子,上面鑲嵌了金銀和其它寶物,然后把那大珍珠放在里面,嚴密地收藏著。只在大的年節(jié),他才拿出來給二三知己看。
滿意有個鄰居名叫壽量,也聽到滿意獲得一顆大珍珠的事。看到別人談論時臉上那種企慕之色,有好幾次他都想把家里密藏的祖?zhèn)鞔笳渲椋贸鰜硗瑵M意比一比。只是礙于祖宗“不可輕易示人”的遺訓,這才作罷。
事有湊巧,不久兩人都得了一種奇怪的病,臥床不起。四處問卜求醫(yī),古怪稀奇的東西吃了若干,只是病不見有任何起色。兩家人家上上下下的人都急的像熱鍋上的螞蟻,但還是一籌莫展。
一日街上走來一個游方郎中,說能醫(yī)治各種疑難雜癥。也是病急亂投醫(yī),請到家里,郎中看了看病人,說這種病需要珍珠粉來合藥。才能藥到病除,匆勿寫了一個方子,就走了出去。可是滿意說什么也不肯殘損那顆稀世之珍,所以就只吃了方子上的藥;壽星則忍痛吃了用家傳珍珠粉合的藥。幾天以后,游方郎中來到滿意家問病況如何,滿意如實以告,郎中說,“我能否看看你的珍寶?”滿意打開盒子。“果然是不世之珍!”郎中道:“你為什么不拿著它到外面更大的世界去展示她的風采呢?”
壽量告訴郎中,吃了藥卻沒什么作用。“那么你把所用的珍珠給我看。”郎中說。不得已,壽量掙扎著拿了出來。郎中一看,大笑著說:”這哪是什么珍珠。這是海洋中一種大魚的眼睛。真是魚目混珠。哪能治好你的病啊!”
不法商販,常常干出魚目混珠、以次充好的事情,坑騙消費者,所以,誠信經(jīng)營非常重要。
可是這些賣國的老爺爺們,不是也在魚目混珠,也在自稱愛國憂民的志士嗎?