又北二百里,曰發(fā)鳩之山,其上多柘木,有鳥焉,其狀如烏,文首,白喙,赤足,名曰:“精衛(wèi)”,其鳴自詨(音同“笑”)。是炎帝之少女,名曰女娃。女娃游于東海,溺而不返,故為精衛(wèi),常銜西山之木石,以堙(音同“音”)于東海。漳水出焉,東流注于河。

精衛(wèi)填海
又北二百里 , 曰發(fā)鳩之山 , 其上多柘木 , 有鳥焉 , 其狀如烏 , 文首 , 白喙 , 赤足 , 名曰 :“ 精衛(wèi) ”, 其鳴自詨 。 是炎帝之少女 , 名曰女娃 。 女娃游于東海 , 溺而不返 , 故為精衛(wèi) , 常銜西山之木石 , 以堙于東海 。 漳水出焉 , 東流注于河 。

再向北走二百里,有座山叫發(fā)鳩山,山上長了很多柘樹。樹林里有一種鳥,它的形狀像烏鴉,頭上羽毛有花紋,白色的嘴,紅色的腳,名叫精衛(wèi),它的叫聲像在呼喚自己的名字。這其實是炎帝的小女兒,名叫女娃。有一次,女娃去東海游玩,溺水身亡,再也沒有回來,所以化為精衛(wèi)鳥。經(jīng)常叼著西山上的樹枝和石塊,用來填塞東海。濁漳河就發(fā)源于發(fā)鳩山,向東流去,注入黃河。
注釋:
1、曰:叫作
2、發(fā)鳩之山:古代傳說中的山名
3、柘木:柘樹,桑樹的一種
4、狀:形狀
5、烏:烏鴉
6、文首:頭上有花紋。文,同“紋”,花紋
7、其鳴自詨:它的叫聲是在呼喚自己的名字
8、是:這
9、炎帝之少女:炎帝的小女兒
10、故:所以
11、湮:填塞
古今異義詞:
赤足:
1.文中指紅色的腳。
2.現(xiàn)代漢語中指光腳。