獨在異鄉(xiāng)為異客的下一句是:每逢佳節(jié)倍思親。出自唐代詩人王維創(chuàng)作的詩歌《九月九日憶山東兄弟》,此詩寫出了游子的思鄉(xiāng)懷親之情。詩一開頭便緊切題目,寫異鄉(xiāng)異土生活的孤獨凄然,因而時時懷鄉(xiāng)思人,遇到佳節(jié)良辰,思念倍加。接著詩一躍而寫遠(yuǎn)在家鄉(xiāng)的兄弟,按照重陽節(jié)的風(fēng)俗而登高時,也在思念自己。全詩詩意反復(fù)跳躍,含蓄深沉,既樸素自然,又曲折有致,其中“每逢佳節(jié)倍思親”更是千古名句。

獨在異鄉(xiāng)為異客全詩:
九月九日憶山東兄弟
唐 王維
獨在異鄉(xiāng)為異客,每逢佳節(jié)倍思親。
遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人。
譯文:
獨自在異鄉(xiāng)做異鄉(xiāng)來的客子,每遇到佳節(jié)就加倍思念親人。
遙想兄弟們今天登高的地方,遍插茱萸時會想到少了一人。
注釋:
九月九日:即重陽節(jié)。古以九為陽數(shù),故曰重陽。
憶:想念。
異鄉(xiāng):他鄉(xiāng),外鄉(xiāng)。為異客:作他鄉(xiāng)的客人。
佳節(jié):美好的節(jié)日。
登高:古有重陽節(jié)登高的風(fēng)俗。
茱萸(zhū yú):即草決明,一名越椒,芳香植物。古時人們認(rèn)為重陽節(jié)插戴茱萸可以避災(zāi)克邪。
作品賞析:
此詩寫出了游子的思鄉(xiāng)懷親之情。詩一開頭便緊切題目,寫異鄉(xiāng)異土生活的孤獨凄然,因而時時懷鄉(xiāng)思人,遇到佳節(jié)良辰,思念倍加。接著詩一躍而寫遠(yuǎn)在家鄉(xiāng)的兄弟,按照重陽節(jié)的風(fēng)俗而登高時,也在思念自己。全詩詩意反復(fù)跳躍,含蓄深沉,既樸素自然,又曲折有致,其中“每逢佳節(jié)倍思親”更是千古名句。