
人言:別人的評論,指流言蜚語。畏:怕。指在背后的議論或誣蔑的話很可怕。
近義詞:流言蜚語、人言藉藉、積銷毀骨
反義詞:有口皆碑、口碑載道
出處
《詩經(jīng)·鄭風·將仲子》:“人之多言,亦可畏也。”
譯文:
《詩經(jīng)·鄭風·將仲子》:“鄰人毀讒也讓我害怕。”
春秋時期,有個名叫仲子的男青年,愛上了一個姑娘,想偷偷地上她家幽會。熱戀中的姑娘在舊禮教的束縛下,用婉轉(zhuǎn)的方式,請求戀人不要前來相會。
于是唱道:“仲子哥啊!你聽我說,別翻越我家的門戶,不要把我種的杞樹弄折了。并非我舍不得杞樹啊,而是害怕我的父母。仲子哥,我也在思念你,只是怕父母罵我呀。”
姑娘想起哥哥們知道了這件事也要責罵她,便接著唱道:“仲子哥啊!你聽我說,別翻越我家的圍墻,不要把我種的桑樹給弄折了。并非我舍不得桑樹啊,而是害怕哥哥們說話。仲子哥,我也在思念你,只是怕哥哥們罵我呀。”
姑娘還害怕別人知道這件事要風言風語議論她,于是再唱道:“仲子哥啊!你聽我說,別爬我家的后園,不要把我種的檀樹給弄折了。并非我舍不得檀樹啊,而是害怕人家說話。仲子哥,我也在思念你,只是怕人家風言風語議論我呀。”
雖說不做虧心事,不怕鬼叫門,但人言可畏,言談舉止,都要注意些。
雖然你循規(guī)蹈矩,但人言可畏,還是查一下那筆引進資金的來源才好。